But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in conflict situations. | UN | لكن هناك حاجة إلى سياسات أكثر استباقية لمنع ضلوع الشركات بشكل ضار في حالات الصراع. |
While there is a need for such services in agriculture, it is less acute than in manufacturing, where management and technical problems abound. | UN | ورغم أن هناك حاجة إلى مثل هذه الخدمات في الزراعة، فإنها أقل حدة منها في الصناعة، حيث تكثر المشاكل اﻹدارية والتقنية. |
there is a need for both monetary and in-kind contributions. | UN | إذ ثمة حاجة إلى المساهمات النقدية والعينية على السواء. |
there is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
there is a need for genuine political will, especially among donor countries, if the MDGs are to be attained. | UN | وهناك حاجة إلى إرادة سياسية حقيقية، لا سيما عند البلدان المانحة، إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is, however, a need for more outreach programmes. In other words, there is a need for permanent, outside employment placements. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى برامج أكثر انفتاحا على الخارج، بمعنى أن ثمة حاجة إلى وظائف دائمة خارج المركز. |
The question is not, therefore, whether there is a need for change. | UN | والسؤال إذن ليس حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى التغيير. |
Fourth, there is a need for sustained advocacy for African development. | UN | رابعا، هناك حاجة إلى دعوة متواصلة من أجل تنمية أفريقيا. |
:: there is a need for capacity-building and financial resources. | UN | :: هناك حاجة إلى بناء القدرات وإلى الموارد المالية |
However, there is a need for a harmonized methodology and collection of a core set of ICT statistics. | UN | ومع ذاك، هناك حاجة إلى منهجية متسقة وإلى جمع مجموعة أساسية من إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
there is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. | UN | ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة. |
Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. | UN | ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة. |
there is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
there is a need for higher-resolution and downscaled regional models, especially in the context of adaptation strategies. | UN | وثمة حاجة إلى نماذج إقليمية مصغرة ذات قدرة تحليلية أعلى، وخاصة في سياق استراتيجيات التكيف. |
there is a need for better data to assess gender-specific poverty issues and to develop policies to address the problems. | UN | وهناك حاجة إلى توفير بيانات أفضل لتقييم المسائل المتعلقة بالفقر على أساس نوع الجنس ووضع السياسات لمعالجة المشاكل. |
there is a need for greater participation of children in decision making. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من مشاركة الأطفال في عملية صنع القرارات. |
Consequently, there is a need for two sets of macroeconomic policies. | UN | ونتيجة لذلك، توجد حاجة إلى مجموعتين من سياسات الاقتصاد الكلي. |
there is a need for pro-poor growth that enhances its positive impact on employment and poverty reduction. | UN | فهناك حاجة إلى تحقيق نمو لصالح الفقراء يعزز أثرة الإيجابي على العمالة والحد الفقر. |
there is a need for management training skills for middle and senior managers at UNPROFOR. | UN | هناك حاجة الى توفير المهارات في التدريب اﻹداري للمديرين على مستوى اﻹدارة العليا والوسطى في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Therefore, there is a need for a protection measures even in the absence of imports of GMOs. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير حمائية ولو في غياب الواردات من الكائنات المحورة جينياً. |
In some cases it has been found that there is a need for more resources, for example in Kronoberg remand prison. | UN | واتضح في بعض الحالات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد، كما هو الحال في مرفق الحبس الاحتياطي في كرونوبرغ. |
Thus there is a need for further analytical work to broaden the measurement of poverty. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى المزيد من العمل التحليلي لتوسيع نطاق قياس الفقر. |
there is a need for additional quantitative data and substantial debates on the linkages between culture and development. | UN | وتدعو الحاجة إلى الحصول على بيانات كمية إضافية ومناقشات جوهرية بشأن الصلات بين الثقافة والتنمية. |
there is a need for an experienced international travel assistant with good knowledge of the United Nations rules and regulations. | UN | وتوجد حاجة إلى وظيفة مساعد دولي لشؤون السفر لديه خبرة وله معرفة جيدة بقواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
At a broader level, there is a need for greater coherence between the development objectives agreed to by the international community and the functioning of the international trading and financial system. | UN | وعلى مستوى أوسع نطاقا، ثمة ما يدعو إلى زيادة التماسك بين اﻷهداف اﻹنمائية المتفق عليها من جانب المجتمع الدولي وطريقة تطبيق النظام العالمي للتجارة والتمويل. |
Notes further that there is nevertheless a lack of information and studies, and that there is a need for further analytical work;] | UN | ]٨١- يلاحظ كذلك أن هناك مع ذلك نقصا في المعلومات والدراسات وأن الحاجة تدعو إلى إجراء المزيد من العمل التحليلي؛[ |
As we have said, there is a need for comprehensive reform that is not limited to an increase the number of Council members. | UN | وكلما قلنا من قبل، تقوم الحاجة إلى إصلاح شامل لا يقتصر على زيادة في أعضاء المجلس. |