ويكيبيديا

    "there is growing concern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هناك قلق متزايد
        
    • هناك قلقا متزايدا
        
    • هناك قلقاً متزايداً
        
    • وتتعاظم هذه الشواغل
        
    • ويتزايد القلق
        
    • وثمة قلق متزايد
        
    • القلق المتزايد من
        
    • شعور متزايد بالقلق
        
    • وهناك قلق متزايد في
        
    • ثمة قلق متزايد من
        
    • ثمة قلقاً متزايداً
        
    37. Despite these advances, there is growing concern about the insufficiency of funding in implementing common services initiatives on the ground. UN 37 - ورغم هذا التقدم، هناك قلق متزايد إزاء عدم كفاية التمويل لتنفيذ مبادرات الخدمات المشتركة على أرض الواقع.
    there is growing concern about the adverse effects of climate change throughout the planet. UN هناك قلق متزايد إزاء الآثار الضارة لتغير المناخ في جميع أنحاء الكوكب.
    Finally, there is growing concern over new threats, particularly those related to the risk that terrorists may obtain weapons of mass destruction. UN وأخيراً، هناك قلق متزايد من التهديدات الجديدة، ولا سيما احتمال حصول إرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    However, there is growing concern at reports that some prisoners are being released after paying prison officials or other intermediaries in Serbia. UN غير أن هناك قلقا متزايدا بالتقارير التي أفادت بإطلاق سراح بعض السجناء بعد رشوة المسؤولين في السجون أو عن طريق وسطاء آخرين من صربيا.
    there is growing concern, however, over increasing commercialization and profit-orientation in microfinance. UN بيد أن هناك قلقاً متزايداً بسبب تزايد الصيغة التجارية والتوجه نحو الربح في التمويل البالغ الصغر.
    there is growing concern at the lack of any real progress towards the total elimination of nuclear weapons. UN وتتعاظم هذه الشواغل في ضوء عدم إحراز تقدم حقيقي في الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    there is growing concern at the people's level about child labour in Nepal, as is evident from the fact that more than 1,000 governmental, non-governmental, professional, educational and local institutions participated in the Global March against Child Labour in 1998. UN ويتزايد القلق على الصعيد الشعبي إزاء عمل الأطفال في نيبال كما يتبين من مشاركة أكثر من 000 1 مؤسسة حكومية وغير حكومية ومهنية وتعليمية ومحلية عام 1998 في المسيرة العالمية ضد عمل الأطفال.
    there is growing concern about the degradation of the marine environment from land-based activities. UN وثمة قلق متزايد إزاء تدهور البيئة البحرية من جراء أنشطة برية المنشأ.
    However, there is growing concern as to the effectiveness of pooled funding projects and implementation modalities based on direct execution. UN ومع ذلك، هناك قلق متزايد فيما يتعلق بفعالية مشاريع التمويل الجماعي وطرائق التنفيذ على أساس التنفيذ المباشر.
    Moreover, there is growing concern in those countries at the loss of the economic and social safety nets which were a feature of the former communist regimes. UN وعلاوة على ذلك، هناك قلق متزايد في تلك البلدان بشأن فقدان شبكات اﻷمان الاقتصادية والاجتماعية التي كانت سمة من سمات النظم الشيوعية السابقة.
    Furthermore, there is growing concern that the current rise in oil and food prices could wipe out the hard-won economic gains of recent years. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك قلق متزايد من أن الارتفاع الحالي في أسعار النفط والأغذية من شأنه أن يمحو أي أثر للمكاسب الاقتصادية التي تحققت بشق الأنفس في السنوات الأخيرة.
    21. In the Pacific, the Caribbean and the Indian Ocean, there is growing concern about the continued deterioration of the marine environment. UN ١٢ - هناك قلق متزايد في دول المحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الهندي بشأن التدهور المتواصل للبيئة البحرية.
    6. there is growing concern that the world will be facing a water crisis as the middle of the century approaches, should current consumption trends continue. UN 6 - هناك قلق متزايد من أن العالم سيواجه أزمة مياه مع اقتراب منتصف القرن، إذا ما استمرت اتجاهات الاستهلاك الحالية.
    43. In the security sector, there is growing concern regarding the increased use of Sierra Leone as a transit country for narcotics. UN 43 - وفي قطاع الأمن، هناك قلق متزايد فيما يخص ارتفاع وتيرة استخدام سيراليون باعتبارها بلدا من بلدان المرور العابر للمخدرات.
    101. there is growing concern in Zimbabwe about the trafficking of women who are forced into prostitution after false promises of jobs. UN 101- هناك قلق متزايد في زمبابوي بشأن الاتجار بالمرأة التي ترغم على ممارسة البغاء بعد تقديم وعود كاذبة بتوفير فرص عمل لها.
    20. As global economic uncertainties deepen, due to instability in the financial sectors in a number of advanced economies, there is growing concern that a global downturn might lead to protectionism, adversely affecting exports and investment flows to and from developing countries. UN 20 - نظراً لأن صور عدم التيقن الاقتصادي عالمياً تزداد عمقا بسبب عدم استقرار القطاعات المالية في عدد من الاقتصاديات المتقدمة، فإن هناك قلقا متزايدا من أن يؤدي الهبوط العالمي إلى قيام نظام للحماية الجمركية يؤثر بصورة غير مواتية على تدفقات الصادرات والاستثمارات من البلدان النامية وإليها.
    But there is growing concern about the emergence of regional arms races, and hence the importance of our non-proliferation compliance for article VI success. UN ولكن هناك قلقاً متزايداً بشأن ظهور سباقات تسلح إقليمية ومن هنا تأتي أهمية امتثالنا لعدم الانتشار من أجل نجاح المادة السادسة.
    there is growing concern at the lack of any real progress towards the total elimination of this type of weapon of mass destruction. UN وتتعاظم هذه الشواغل في ضوء عدم إحراز تقدم حقيقي في الإزالة التامة لهذا النوع من أسلحة الدمار الشامل.
    there is growing concern that the Government's lack of commitment and its failure to accord an appropriate degree of importance to the subcommittee process is minimizing its effectiveness as a forum to deal with serious human rights and protection issues. UN ويتزايد القلق من أن عدم التزام الحكومة وإخفاقها في إعطاء قدر كافٍ من الأهمية لعملية اللجنة الفرعية قد يقلل إلى أقصى حد من فاعليتها كمنتدى لمعالجة مسائل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والحماية.
    there is growing concern that these economies might have been caught in a slow growth trap as a consequence of the prolonged recession in industrialized countries. UN وثمة قلق متزايد من أن تكون هذه الاقتصادات وقعت في فخ النمو البطيء نتيجة لفترة الركود الطويلة التي مرّت بها البلدان الصناعية.
    there is growing concern at the increasing stress on water supplies caused by unsustainable use patterns, affecting both water quality and quantity, and the widespread lack of access to safe water supply and suitable sanitation in many developing countries. UN ويسود القلق المتزايد من تعاظم الضغط على موارد المياه بسبب أنماط الاستخدام غير القابلة للاستدامة، التي تؤثر على كمية المياه ونوعيتها، والافتقار الواسع النطاق الى إمكانات الحصول على موارد المياه المأمونة، والى اﻹصحاح المناسب في العديد من البلدان النامية.
    there is growing concern over the adverse effects of global warming on the marine environment and marine biodiversity. UN ويوجد شعور متزايد بالقلق حيال الآثار السلبية للاحترار العالمي على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    there is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan. UN وهناك قلق متزايد في صفوف المجتمع الدولي ودول المنطقة إزاء الارتفاع في إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    However, there is growing concern that the rise of domestic indebtedness may lead to a new emerging-market debt crisis in the medium term. UN ومع ذلك، ثمة قلق متزايد من أن زيادة المديونية الداخلية قد تؤدي إلى أزمة ديون جديدة في الأسواق الناشئة في المدى المتوسط.
    Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. UN وعلى الرغم من عدم الإبلاغ عن وقوع أي هجمات مؤخرا، فإن ثمة قلقاً متزايداً من أن عودة ظهور تمرد الطوارق في مالي قد يمتد في الواقع إلى النيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد