ويكيبيديا

    "there is no question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وما من شك
        
    • ليس هناك شك
        
    • من شك في
        
    • ولا شك في
        
    • ما من شك
        
    • وليس ثمة شك
        
    • فما من شك
        
    • ومما لا شك
        
    • من أنه لا جدال
        
    • أنه لا جدال في
        
    • ولا جدال في
        
    • فلا جدال في
        
    • فلا مجال
        
    • فليس من شك
        
    • فليس هناك أدنى شك
        
    there is no question that technological innovations are part of the solution. UN وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل.
    there is no question that Cruz saw Walker flee the scene. Open Subtitles ليس هناك شك في أن كروز شهدت وكر يفر من مكان الحادث.
    there is no question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. UN ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة.
    In any event, there is no question that no single country among us, large or small, is equipped to confront these challenges on its own. UN وعلى أي حال، ما من شك أنه ما من بلد منا بمفرده، صغيرا كان أم كبيرا، بوسعه مواجهة هذه التحديات لوحده.
    there is no question that the air strike at the elementary school was a premeditated attack carried out twice within a difference of two hours. UN وليس ثمة شك في أن الغارة الجوية على المدرسة الابتدائية كانت هجمة متعمدة تكررت مرتين بفارق ساعتين.
    there is no question but that now is the time to begin the process in all societies. UN وما من شك في أن الوقت قد أزف لبدء هذه العملية في جميع المجتمعات. حاشية
    there is no question that the Council has played an extremely important role since the creation of the United Nations in 1945. UN وما من شك في أن المجلس يقوم بدور هام للغاية منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    there is no question that peace and stability are prerequisites for economic growth and sustainable development. UN وما من شك في أن الأمن والاستقرار مطلبان أساسيان للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    there is no question we are now witness to the worst catastrophe in recorded medical history. Open Subtitles ليس هناك شك بأننا نشهد الآن .أسوأ كارثة طبية في سجل التاريخ الطبي
    there is no question that our embassy has been alerted to our disappearance. Open Subtitles ليس هناك شك في أن سفارتنا قد أنتبهت إلى اختفائنا
    there is no question that the Palestinians have seen that vision delayed for too long. UN ولا شك في أن الفلسطينيين قد شهدوا تلك الرؤية يتأخر تحقيقها لفترة طويلة جداً.
    However, there is no question that a step forward has been made since last month. UN بيد أن ما من شك أنه قد تم التقدم خطوة إلى اﻷمام منذ الشهر الماضي.
    there is no question that the reckless and indiscriminate use of these weapons causes appalling and quite pointless suffering. UN وليس ثمة شك في أن الاستخدام الطائش والعشوائي لهذه اﻷسلحة يسبب معاناة مروعة ولا طائل من ورائها تماماً.
    Although the precise income it earned from this trade is subject to debate, there is no question that it is one of the country’s most profitable revenue sources. UN ورغم أن ما جنته من إيرادات تحديداً من هذه التجارة هو موضوع نقاش، فما من شك في أن تلك التجارة هي أحد أكثر مصادر إيرادات البلد تحقيقاً للربح.
    there is no question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. UN ومما لا شك فيه أن دستور الدولة هو انعكاس لمكانتها ومركزها.
    While there is no question that experts on mission may be so engaged, they must ensure that those activities are not incompatible with their status or functions as experts on mission. UN وبالرغم من أنه لا جدال في أن الخبراء القائمين بمهمة يمكن أن يمارسوا أنشطة أخرى، فإن من واجبهم أن يضمنوا عدم تعارض تلك الأنشطة مع مركزهم أو مهامهم كخبراء قائمين بمهمة.
    there is no question that the direct involvement of regional arrangements and organizations leads to increased awareness and coordination on policies and action plans formulated at the global multilateral level. UN ولا جدال في أن إشراك الترتيبات والمنظمات الإقليمية بشكل مباشر يؤدي إلى زيادة الوعي والتنسيق بشأن السياسات وخطط العمل التي جرت صياغتها على المستوى العالمي المتعدد الأطراف.
    there is no question regarding the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN فلا جدال في وجود خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    there is no question of India joining the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN فلا مجال لانضمام الهند إلى تلك المعاهدة بصفتها دولة غير حائزة للأٍسلحة النووية.
    While it is normal for these organizations to compete for the same potential employees, there is no question that the operation of these parallel mechanisms and the almost total lack of cooperation between the human resources managers in this field constitute additional costs to be paid by the same Member States, even if they are paid from the budgets of different ministries of the same countries. UN 96- وإذا كان من الطبيعي أن تتنافس هذه المنظمات على نفس الموظفين المحتملين، فليس من شك في أن تشغيل تلك الآليات المتوازية والانعدام شبه التام للتعاون بين مديري الموارد البشرية في هذا الميدان يؤدي إلى تكاليف إضافية تتكبدها الدول الأعضاء نفسها حتى وإن سُدِّدت من ميزانيات وزارات مختلفة في تلك البلدان.
    Though the Court did not use the term " sovereignty " , there is no question that the decision found that international law protects the governmental or collective right of the community to the land and resources. UN ورغم أن المحكمة لم تستخدم عبارة " سيادة " ، فليس هناك أدنى شك في أن القرار قد وجد أن القانون الدولي يحمي الحق الحكومي أو الجماعي للطائفة في الأرض والموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد