ويكيبيديا

    "there is still room for improvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يزال هناك مجال للتحسين
        
    • ما زال هناك مجال للتحسين
        
    • لا يزال هناك مجال لتحسين
        
    • لا يزال هناك مجال للتحسن
        
    • لا يزال يتعين بذل المزيد
        
    The Committee, however, believes that there is still room for improvement. UN غير أن اللجنة تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Fourthly, while the PBC has made progress in improving its working methods and the efficiency of its work, there is still room for improvement. UN رابعا، لئن كانت لجنة بناء السلام قد أحرزت تقدما في تحسين أساليب عملها وكفاءة عملها، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Security and safety concerns are already addressed in the framework of the International Atomic Energy Agency, even if there is still room for improvement in that respect. UN وتجري بالفعل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    But Asia knows well that there is still room for improvement. UN لكنّ آسيا تعرف جيدا أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    However, we believe there is still room for improvement in MONUC's performance. UN لكننا نعتقد أنه لا يزال هناك مجال لتحسين أداء البعثة.
    According to information from the Ministry of Health, tobacco consumption has declined in all age groups, though there is still room for improvement in this area. UN وفقا للمعلومات المستقاة من وزارة الصحة، انخفض استهلاك التبغ في جميع الفئات العمرية، وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسن في هذا المضمار.
    However, there is still room for improvement in the area of training of judicial personnel and reviewing of legislation. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود في مجال تدريب الموظفين في الجهاز القضائي وفي مجال تعديل النصوص.
    Yet, we must recognize that there is still room for improvement. UN ومع ذلك، يجب أن نقر بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Numerous efforts have been made by senior officials of both bodies to work more closely, but there is still room for improvement in this regard. UN وقد بذل كبار المسؤولين في المؤسستين جهودا واسعة النطاق للعمل على نحو أوثق، ولكن لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    Yet, we must recognize that there is still room for improvement. UN ومع ذلك يجب أن ندرك أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    As far as small arms and the seventh category of the Register are concerned, there is still room for improvement. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والفئة السابعة من السجل، لا يزال هناك مجال للتحسين.
    While there is still room for improvement and for more productive exchanges with troop contributors in particular, I believe that we are heading in the right direction. UN وبينما لا يزال هناك مجال للتحسين ولمزيد من تبادل الأفكار الأكثر إنتاجية مع المساهمين بقوات، على وجه التحديد، أعتقد أننا نسير في الاتجاه الصحيح.
    15. While acknowledging the progress achieved thus far, the Committee believes that there is still room for improvement with respect to a systematic assessment of residual risk. UN 15 - وبينما تعترف اللجنة بالتقدم المحرز حتى الآن، فإنها تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين فيما يتعلق بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية.
    Although Latvia is proud of its human rights record and achievements, it understands that there is still room for improvement and development, as human rights are not static, but rather reflect the challenges faced by society at the given moment in time. UN ورغم أن لاتفيا فخورة بسجلها وإنجازاتها في مجال حقوق الإنسان، فهي تفهم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين والتطوير، ذلك أن حقوق الإنسان ليست جامدة وإنما تعكس التحديات التي يواجهها المجتمع في وقت معين.
    Public authorities now employ the language of human rights in this context, a fact evidenced by the State Comptroller's Report of 2002, although there is still room for improvement. UN فباتت السلطات العامة تستخدم حالياً لغة حقوق الإنسان في هذا السياق، وهو ما يشهد عليه تقرير مراقب الدولة لعام 2002، رغم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    However, there is still room for improvement. UN بيد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    While some groups already have well-established networks which enable effective exchange of experiences and have facilitated the development of a common " group " perspective, there is still room for improvement in that area. UN ومع أنه يوجد لدى بعض المجموعات شبكات راسخة تتيح لها تبادل الخبرات بشكل فعال، كما أنها يسّرت تكوين رؤية " جماعية " مشتركة، لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    Country offices' reporting on results - as opposed to reporting on activities - improved somewhat in 2000, although there is still room for improvement. UN وقد تحسنت عملية الإبلاغ التي تقوم بها المكاتب القطرية عن النتائج نوعا ما عام 2000 - مقابل الإبلاغ عن الأنشطة - رغم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Nevertheless, there is still room for improvement. UN ولكن، ما زال هناك مجال للتحسين.
    Moreover, there is still room for improvement in donor and agency reporting of the sources and use of funds to the financial tracking service, a key prerequisite for effective resource allocation. UN وفضــلا عن ذلك، لا يزال هناك مجال لتحسين التقارير المتعلقة بمصادر الأموال واستعمالها المقدمة من المانحين والوكالات إلى دائرة التتبع المالي، لأنه يشكل شرطا مسبقا لفعالية تخصيص الموارد.
    38. While progress has, however, been made with regard to the understanding and the use of the facilities, there is still room for improvement in the financial reporting, particularly relating to the AOS sub-line available for programming. UN ٣٨ - بيد أنه، وإن تحقق تقدم في فهم المرافق واستعمالها، لا يزال هناك مجال لتحسين وتقديم التقارير المالية ولا سيما المتعلق منها ببند الخدمات اﻹدارية والتنفيذية الفرعي، المتوفر للبرمجة.
    However, there is still room for improvement in this regard and systematic efforts will be made to continue the change towards a culture of transparency, clarity and communication. UN إلا أنه لا يزال هناك مجال للتحسن في هذا الصدد وستبذل جهود منتظمة لمواصلة التغيير سعيا إلى إرساء ثقافة تتسم بالوضوح والشفافية والاتصال.
    It also noted that there is still room for improvement regarding women's rights. UN وأضافت أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود بشأن حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد