ويكيبيديا

    "there was a lack of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هناك نقصاً في
        
    • هناك افتقارا إلى
        
    • هناك نقصا في
        
    • يوجد نقص في
        
    • وهناك نقص في
        
    • هناك افتقاراً إلى
        
    • هناك عدم
        
    • وكان هناك نقص
        
    • هناك نقص في
        
    • ولم يكن هناك
        
    • وجود نقص في
        
    • فهناك نقص في
        
    • هناك افتقار إلى
        
    • هناك غياباً
        
    • ثمة نقص في
        
    She said there was a lack of discussion on initiatives at the Asian regional level. UN وقالت إن هناك نقصاً في مناقشة المبادرات على مستوى المنطقة الآسيوية.
    Much national legislation was outdated and there was a lack of strategic information available on the subject. UN وأفيد بأن تشريعات وطنية كثيرة بالية وأن هناك افتقارا إلى المعلومات الاستراتيجية عن هذا الموضوع.
    It was also felt that there was a lack of information and justification for taking action on the matter. UN ورئي أيضا أن هناك نقصا في المعلومات والمبررات اللازمة لاتخاذ قرار في هذه المسألة.
    Owing to budgetary constraints, the level of care was far from satisfactory and there was a lack of specialization. UN ونظرا للضائقة في الميزانية، كان مستوى الرعاية لا يبعث على الرضى مطلقا، كما يوجد نقص في التخصص.
    there was a lack of independent institutions in a position to mediate between groups. UN وهناك نقص في المؤسسات المستقلة المؤهلة للقيام بوساطة بين المجموعات.
    Developing countries were often overwhelmed by information they did not have an adequate capacity to process, but there was a lack of political will to update the Principles in order to resolve that issue. UN وكثيراً ما تكون البلدان النامية مثقلة بمعلومات ليس لديها من القدرات ما يكفي لتجهيزها، غير أن هناك افتقاراً إلى الإرادة السياسية لتحديث المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد عملاً على حل هذه المسألة.
    However, there was a lack of consensus on the Conference’s goals and objectives, funding and the composition of its secretariat. UN بيد أن هناك عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن أهداف وغايات المؤتمر، وتمويله وتشكيل أمانته.
    This situation led to some confusion among Convention stakeholders about each organization's role, and a perception that there was a lack of coordination among them. UN وأفضى هذا الوضع إلى بعض الارتباك في صفوف أصحاب العلاقة بالاتفاقية بشأن دور كل المنظمتين، وإلى تصور أن هناك نقصاً في التنسيق فيما بينهما.
    there was a lack of public awareness of environmental issues in many African countries. UN وقال إن هناك نقصاً في الوعي العام بالقضايا البيئية لدى الكثير من البلدان الأفريقية.
    He stated that there was a lack of bilingual education and that the quality of education was bad. UN وقال إن هناك نقصاً في التعليم الثنائي اللغة وأن نوعية التعليم رديئة.
    This suggested that there was a lack of effective communication between the Finance Section and the Treasury. UN ويدفع هذا إلى الاعتقاد بأن هناك افتقارا إلى اتصال فعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة.
    The Government was committed to teaching ethnic minorities in their own language, but there was a lack of teaching skills. UN وقد التزمت الحكومة بتعليم الأقليات الإثنية بلغاتها، غير أن هناك افتقارا إلى المهارات التعليمية.
    Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. UN والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية.
    The review concluded, however, that there was a lack of coordination, limited policy guidance and no clear strategy for independent system-wide evaluation. UN بيد أن الاستعراض استنتج أن هناك نقصا في التنسيق وأن التوجيه على مستوى السياسات محدود وأنه ليس هناك استراتيجية واضحة لإجراء تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة.
    Finally, it was noted that food legislation was lacking or insufficient in many developing countries and that there was a lack of trained personnel to apply good practices and carry out control. UN وأخيرا، لوحظ أن القوانين الخاصة باﻷغذية غير موجودة أو غير كافية في العديد من البلدان النامية وأنه يوجد نقص في العاملين المدربين على تطبيق الممارسات السليمة وإجراء عمليات المراقبة.
    In addition, there was a lack of documented policy and guidelines for integrated missions. UN إضافة إلى ذلك، يوجد نقص في توثيق السياسات والمبادئ التوجيهية للبعثات المتكاملة.
    The capacity of teachers to support children with disabilities in mainstream school was low, and there was a lack of resources for schools. UN وإن قدرات المعلمين على مساعدة الأطفال ذوي الإعاقة متدنية في المدارس العادية، وهناك نقص في الموارد المخصصة للمدارس.
    57. INSAN stated that the age of criminal responsibility was low at seven years of age and there was a lack of alternatives to imprisonment. UN 57- وأفاد تحالف " إنسان " بأن سن المسؤولية الجنائية متدن وهو سبع سنوات وبأن هناك افتقاراً إلى بدائل للسجن.
    It was recognized, however, that there was a lack of clarity in respect of the Secretariat's role with regard to NAPs, SRAPs and RAPs. UN ومع ذلك، أُقرَّ بأن هناك عدم وضوح فيما يتعلق بدور الأمانة في مجال برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    there was a lack of planning procedures for programmatic activities in countries where UNDP has no country office. UN وكان هناك نقص في إجراءات التخطيط المتعلقة بالأنشطة البرنامجية في البلدان التي ليس للبرنامج الإنمائي مكتب قطري فيها.
    there was a lack of capacity to develop new legislation. UN كان هناك نقص في القدرة على صياغة تشريعات جديدة.
    there was a lack of clarity regarding its `global'role, its `cooperation'agenda and modalities, and the scope and purpose of its programmatic `framework'. UN ولم يكن هناك وضوح في ما يتعلق بطابعه " العالمي " ، وبخطته لـ " التعاون " وطرائقه، ونطاق " إطاره " البرنامجي والغرض منه.
    Challenges arose when there was a lack of resources and political support during the transition from peacekeeping to peacebuilding. UN وتنشأ التحديات عند وجود نقص في الموارد والدعم السياسي أثناء الانتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام.
    there was a lack of transparency in the management of public assets, involving non-compliance with legal procedures. UN فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية.
    That initiative had stalled and there was a lack of clarity as to how the IMF would actually distribute the funds. UN وقد توقفت تلك المبادرة وكان هناك افتقار إلى الوضوح بشأن كيفية قيام صندوق النقد الدولي بتوزيع الأموال بالفعل.
    Several indigenous peoples' organizations noted that there was a lack of awareness of the Declaration, including on the part of indigenous organizations. UN 143- أشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى أن هناك غياباً للوعي بالإعلان، بما في ذلك من جانب منظمات معنية بتلك الشعوب.
    In addition, there was a lack of awareness about EMS and ISO 14001. UN وعلاوة على ذلك، ثمة نقص في الوعي فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية والمعيار ١٠٠٤١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد