ويكيبيديا

    "there was room for improvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هناك مجالا للتحسين
        
    • هناك مجال للتحسين
        
    • ثمة مجالا للتحسين
        
    • هناك مجالاً للتحسين
        
    • هناك مجالا لتحسين
        
    • وهناك مجال لتحسين
        
    • وهناك مجال للتحسين
        
    • يوجد مجال للتحسين
        
    • وجود مجال للتحسين
        
    • وجود هامش للتحسن
        
    • هناك مجال لتحسين
        
    • ثمة مجال لتحسين
        
    • ثمة مجالاً لتحسين
        
    there was room for improvement in the treatment of such cases in order to make it easier for children subjected to abuse or violence to give evidence. UN وقال إن هناك مجالا للتحسين في معالجة هذه الحالات لتيسير شهادة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻹيذاء أو العنف.
    there was room for improvement, however, in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's rule of law activities. UN غير أن هناك مجالا للتحسين من أجل تفادي الازدواجية وزيادة الفعالية في أنشطة سيادة القانون في المنظمة.
    Well, she needed to know there was room for improvement. Open Subtitles حسنا ، كانت في حاجة إلى معرفة إذا كان هناك مجال للتحسين.
    It was noted that the proposal contained interesting ideas and that there was room for improvement in the thematic debate. UN ولوحظ أن الاقتراح يتضمن أفكارا هامة وأن ثمة مجالا للتحسين في المناقشة المواضيعية.
    He reiterated that while Malaysia had come a long way, it acknowledged that there was room for improvement in certain areas. UN وأكد مجدداً أنه لئن كانت ماليزيا قد قطعت شوطاً طويلاً في هذا العمل، فإنها تسلم بأن هناك مجالاً للتحسين في ميادين معينة.
    However, there was room for improvement in governance and strategic management, human resources management and programme activities. UN ومع ذلك، فإن هناك مجالا لتحسين الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية وأنشطة البرنامج.
    there was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds. UN وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة.
    there was room for improvement within the Peacebuilding Support Office too. UN وهناك مجال للتحسين داخل مكتب دعم بناء السلام أيضاً.
    However, States agreed that there was room for improvement and supported further harmonization and coordination of the working methods of the treaty bodies, including in the examination of reports and follow-up procedures, which would make the system more comprehensible and accessible. UN بيد أن الدول اتفقت على أنه يوجد مجال للتحسين وأيدت زيادة المواءمة والتنسيق بين أساليب عمل الهيئات المنشأة بالمعاهدات، بما في ذلك في دراسة التقارير وإجراءات المتابعة، وهو سيساعد في زيادة فهم هذا النظام وتيسير الوصول إليه.
    He noted that there was room for improvement and perfection to achieve effective integration and mainstreaming of a disability perspective in all development work. UN ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية.
    The Group noted, however, that there was room for improvement on the part of all agencies and recommended that the timeliness of such disbursements be brought to the attention of IASC principals for discussion at a future meeting. UN ولاحظ الفريق مع ذلك أن هناك مجالا للتحسين من جانب جميع الوكالات، وأوصى بتوجيه انتباه أعضاء لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات لمسألة صرف أموال الصندوق في حينها للشركاء المنفذين بغرض مناقشتها في اجتماع مقبل.
    While acknowledging that the budget proposal before the Committee was only the third to be submitted in a results-based budgeting format, the African Group agreed with CPC that there was room for improvement. UN وإن المجموعة الأفريقية، بينما تعترف بأن الميزانية المقترحة المعروضة على اللجنة هي فقط ثالث ميزانية تقدم في شكل ميزنة ترتكز على النتائج، تتفق مع لجنة البرنامج والتنسيق على أن هناك مجالا للتحسين.
    NGO monitoring reports indicated that the parties were indeed spending 10 per cent of their budgets on training and other activities for women politicians, although closer scrutiny revealed that there was room for improvement in terms of how those funds were actually being spent. UN وتبين تقارير الرصد الصادرة عن المنظمات غير الحكومية أن الأحزاب السياسية تنفق بالفعل 10 في المائة من ميزانياتها على التدريب وغيره من الأنشطة المخصصة للمشتغلات بالسياسة، وإن كان تفحُّص هذا الأمر على نحو أكثر دقة يبين أن هناك مجالا للتحسين من حيث الكيفية التي تنفق بها هذه الأموال بالفعل.
    2. Important as the Committee's achievements were, there was room for improvement. UN 2 - وأضاف قائلاً، إنه، برغم أهمية إنجازات اللجنة، فلا يزال هناك مجال للتحسين.
    33. One of the main conclusions of the desk-to-desk meeting was that cooperation had significantly increased in recent years, even though there was room for improvement. UN 33- ومن الاستنتاجات الرئيسية للاجتماع المباشر فيما بين المكاتب هو توثيق عرى التعاون المتزايد في السنوات الأخيرة حتى وإن كان هناك مجال للتحسين.
    there was room for improvement, but it had to come from the permanent members first. UN وقالوا إن ثمة مجالا للتحسين ولكن يجب أن يقوم به أولا الأعضاء الدائمون.
    17. States agreed that there was room for improvement and supported further harmonization and coordination of the working methods of the treaty bodies, including in the examination of reports and follow-up procedures, which would make the system more comprehensible and accessible. UN 17 - واتفقت الدول على أنه ثمة مجالا للتحسين وأيدت إجراء المزيد من المواءمة والتنسيق لأساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك لدى دراسة التقارير وإجراءات المتابعة، مما يزيد من سهولة فهم النظام وإمكانية الوصول إليه.
    It welcomed the commitment to the prevention of genocide and the collaboration with the OHCHR presence in the country; however, it stated that there was room for improvement regarding cooperation with United Nations human rights mechanisms. UN ورحبت بالتزام أوغندا بمنع الإبادة الجماعية، وبالتعاون مع وجود المفوضية السامية لحقوق الإنسان في البلد، بيد أنها رأت أن هناك مجالاً للتحسين فيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Several representatives said that there was room for improvement in information exchange. UN 164- وصرح العديد من الممثلين بأن هناك مجالاً للتحسين في تبادل المعلومات.
    That delegation also felt that there was room for improvement at the country level in coordination and cooperation between UNFPA and other development partners. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن هناك مجالا لتحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من شركاء التنمية.
    there was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds. UN وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة.
    there was room for improvement everywhere and each country had the duty and obligation to achieve the highest standards of human rights, a goal which was only possible in a pluralistic democracy. UN وهناك مجال للتحسين في كل مكان وعلى كل بلد واجب والتزام بتحقيق أعلى مستويات حقوق الإنسان، وهو هدف لا يمكن تحقيقه إلا في ظل ديمقراطية تعددية.
    While there was room for improvement in UNCTAD's role in consensus-building, particularly in its structure and reporting mechanism, the effectiveness of its intergovernmental machinery would also depend on the efforts of all concerned, including guidance by member countries. UN وبينما يوجد مجال للتحسين في دور الأونكتاد في مجال بناء توافقات الآراء، وخاصة من حيث بنيته وآلية تقديم التقارير المتعلقة به، فإن فعالية الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد تعتمد هي الأخرى على جهود جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك التوجيهات المقدمة من البلدان الأعضاء.
    The Community welcomed United Nations activities aimed at strengthening the rule of law, but noted that there was room for improvement in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's activities. UN وأكدت أن الجماعة ترحب بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، ولكنها تلاحظ وجود مجال للتحسين بغية تفادي الازدواجية وزيادة كفاءة أنشطة المنظمة.
    A number of NRAs also noted that there was room for improvement with regard to the efforts of DOCO to further its engagement and participation in the RC system. UN ولاحظ أيضاً عدد من الوكالات غير المقيمة وجود هامش للتحسن فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق العمليات الإنمائية من أجل زيادة تفاعله مع نظام المنسقين المقيمين ومشاركته فيه.
    The overall sentiment had been that the Committee had a very important mandate, but that there was room for improvement in its working methods. UN وكان الشعور العام أن للمكتب ولاية شديدة الأهمية لكن، ما زال هناك مجال لتحسين أساليب عمله.
    there was room for improvement with regard to gender and geographical balance, the recruitment process and the duration of contracts. UN وكان ثمة مجال لتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي، وإجراءات التعيين، ومدة العقود.
    It noted that CERD and the Council of Europe had indicated that there was room for improvement in combating racism and ensuring the rights of minorities. UN ولاحظت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ومجلس أوروبا قد أشارا إلى أن ثمة مجالاً لتحسين التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية وضمان حقوق الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد