ويكيبيديا

    "there was still room for improvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يزال هناك مجال للتحسين
        
    • ما زال هناك مجال للتحسين
        
    • لا يزال يوجد مجال للتحسين
        
    • فما زال هناك مجال للتحسين
        
    35. Some countries pointed out that there was still room for improvement. UN 35 - وأوضح بعض البلدان أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    While welcome progress had been made in the approval of reimbursements to Member States, there was still room for improvement. UN وقالت إنها في حين ترحب بالتقدم المحرز في الموافقة على عمليات السداد للدول الأعضاء، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Similarly, everyone, including the Government, accepted that there was still room for improvement. UN وبالمثل، سلم الجميع، بما في ذلك الحكومة، بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    However, one delegation felt that there was still room for improvement. UN غير أن وفدا رأى أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    While welcome progress had been made in the payment of reimbursements to Member States, there was still room for improvement. UN ولئن أُحرز تقدم جدير بالترحيب في سداد التكاليف للدول الأعضاء، فإن الجماعة ترى أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    Some treaty bodies and special procedures had cooperated in relation to the reporting system, individual communications and general comments, but there was still room for improvement. UN وقد تعاونت بعض الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة فيما يتعلق بنظام تقديم التقارير، والبلاغات الفردية، والتعليقات العامة، ولكن لا يزال يوجد مجال للتحسين.
    While this was indicative of a positive trend, there was still room for improvement. UN ومع أن هذا الارتفاع كان مؤشراً على اتجاه إيجابي، فما زال هناك مجال للتحسين.
    However, there was still room for improvement in that area, particularly in providing better information to the local population in countries hosting peace-keeping missions. UN واستدرك قائلا إنه لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا المجال لا سيما تحسين المعلومات المقدمة الى السكان المحليين في البلدان المستضيفة لبعثات حفظ السلم.
    It recognized the progress made by the Democratic People's Republic of Korea towards deeper engagement with the United Nations human rights system, but there was still room for improvement. UN ويعترف الوفد بالتقدم الذي أحرزته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نحو تعميق الروابط مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلا أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    She asked whether there was still room for improvement in the internal procedures of UNHCR after six years of reforms and what its priorities would be in the future. UN واستفسرت عما إذا كان لا يزال هناك مجال للتحسين في الإجراءات الداخلية للمفوضية بعد مرور ست سنوات منعلى الإصلاحات وعن استفسرت عن أولوياتها في المستقبل.
    78. Although there have been improvements in the prison conditions since the visit to Nigeria in 2007 by the United Nations Special Rapporteur on Torture, the Forum observed that there was still room for improvement. UN 78- على الرغم من إجراء تحسينات في أوضاع السَّجن منذ الزيارة التي أجراها المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب لنيجيريا في عام 2007، لاحظ المحفل أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    In public service, women were advancing better than previously, although there was still room for improvement. UN أما في مجال الخدمة العامة، فإن المرأة أخذت في التقدم على نحو أفضل من ذي قبل، على الرغم من أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    99. The Chairperson-Rapporteur determined from the discussion that most participants wanted to keep article 21, but that there was still room for improvement and clarification. UN 99- واستنتج الرئيس المقرر من المناقشة أن معظم المشاركين يرغبون في الإبقاء على المادة 21، إلا أنه لا يزال هناك مجال للتحسين والإيضاح.
    His delegation welcomed the successful implementation of the New Horizon initiative and the Global Field Support Strategy, but felt that there was still room for improvement. UN 31 - واسترسل قائلا إن وفده يرحب بالتنفيذ الناجح لمبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، ولكنه يرى أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Nonetheless, there was still room for improvement. UN 72- ومع ذلك، لا يزال هناك مجال للتحسين.
    15. Although many SADC countries complemented United Nations operational activities at the country level through the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), there was still room for improvement in programming and funding modalities. UN 15 - ورغم أن كثيراً من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قامت باستكمال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري من خلال التقييم القطري المشترَك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يزال هناك مجال للتحسين في طرائق البرمجة والتمويل.
    While stressing the State party's political will and commitment to protecting the rights of women, eliminating all forms of discrimination against women and enhancing their social, political and economic status, there was still room for improvement. UN ورغم تأكيد الإرادة السياسية لدى الدولة الطرف والتزامها بشأن حماية حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحسين وضعها الاجتماعي والسياسي والاقتصادي ما زال هناك مجال للتحسين.
    While stressing the State party's political will and commitment to protecting the rights of women, eliminating all forms of discrimination against women and enhancing their social, political and economic status, there was still room for improvement. UN ورغم تأكيد الإرادة السياسية لدى الدولة الطرف والتزامها بشأن حماية حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحسين وضعها الاجتماعي والسياسي والاقتصادي ما زال هناك مجال للتحسين.
    6. Although there was still room for improvement in programming and funding for humanitarian assistance, SADC acknowledged the efforts of the United Nations in responding to natural disasters. UN 6 - وذكر أنه ما زال هناك مجال للتحسين في برمجة المساعدة الإنسانية وتمويلها، ولكن المجموعة تعترف بجهود الأمم المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    In both the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and MONUSCO, programmes had been developed to ensure effective communication with the local population, but there was still room for improvement. UN وفي كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وُضعت برامج لضمان التواصل الفعال مع السكان المحليين، ولكن لا يزال يوجد مجال للتحسين.
    22. Mr. Liu Zhenmin (China), referring to reservations to treaties, said that although guidelines 2.9.8 (Non-presumption of approval or opposition) and 2.9.9 (Silence with respect to an interpretative declaration), as provisionally adopted, had been harmonized to some extent, there was still room for improvement. UN 22 - السيد ليو جينمين (الصين): في معرض الإشارة إلى التحفظات على المعاهدات، قال إنه بالرغم من أن المبدأين التوجيهيين 2-9-8 (انعدام قرينة الموافقة أو الاعتراض) و 2-9-9 (السكوت إزاء إعلان تفسيري)، بصيغتيهما المؤقتة المعتمدة، قد جرت مواءمتها إلى حد ما، فما زال هناك مجال للتحسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد