these adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. | UN | وتمت مواءمة هذه التعديلات مع خريطة طريق مسرح عمليات القوة الدولية ومع خططها لدعم الانتخابات. |
these adjustments to projects were approved by the Executive Council; | UN | وقد أقر المجلس التنفيذي ادخال هذه التعديلات على المشاريع؛ |
these adjustments would bring the force strength down to approximately 2,780. | UN | وستقلل هذه التعديلات قوام القوة إلى حوالي 780 2 فردا. |
The Panel has calculated these adjustments by reference to its estimate of the age and type of goods that the Transferred Goods replaced. | UN | وقد حسب الفريق هذه التسويات بالرجوع إلى التقدير الذي وضعه لعمر ونوع السلع التي استبدلت بالسلع المحولة. |
The prior-year adjustments for the year 2005 include these adjustments of $29,573,872. | UN | وتشمل تسويات السنة السابقة لسنة 2005 هذه التسويات البالغة 872 573 29 دولارا. |
these adjustments are accompanied by the principle of climate protection. | UN | وهذه التعديلات يرافقها مبدأ حماية المناخ. |
these adjustments are summarized by component as follows: | UN | وفيما يلي موجز لهذه التعديلات حسب العنصر: |
these adjustments must not be interfered with, you know. | Open Subtitles | هذه التعديلات لا يجب أن تتدخل فيها.. أتعرف. |
these adjustments are detailed at the subprogramme level throughout the related sections of the budget. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات على مستوى البرنامج الفرعي في جميع الأبواب ذات الصلة في الميزانية. |
these adjustments should flow through to other macroeconomic standards as necessary; | UN | وينبغي تطبيق هذه التعديلات على باقي معايير الاقتصاد الكلي حسب الاقتضاء؛ |
these adjustments take account of a child's interests and wishes as well as the child's capacities for autonomous decisionmaking and comprehension of his or her best interests. | UN | وتأخذ هذه التعديلات في الحسبان مصالح الطفل ورغبته فضلاً عن قدراته على اتخاذ القرارات بشكل مستقل وعلى فهم مصالحه الفضلى. |
I should be grateful if you could confirm whether these adjustments to the integrated United Nations security structure are acceptable to the Security Council. | UN | وأغدو ممتنا لو أمكنكم تأكيد ما إذا كانت هذه التعديلات على الهيكل الأمني المتكامل للأمم المتحدة تحظى بقبول مجلس الأمن. |
The longer these adjustments are delayed, the greater is the probability that when they do eventually occur they will involve very abrupt changes in behaviour with a much greater risk of international financial turmoil. | UN | وكلما تأخر إجراء هذه التعديلات، زاد، عندما تُجرى هذه التعديلات لاحقا، احتمال أن تترتب عليها تغييرات حادة جدا في السلوك مع تزايد خطر حدوث اضطراب مالي دولي تزايدا بعيد المدى. |
these adjustments reduce the estimated cost to USD 1,398,100. | UN | وتؤدي هذه التعديلات إلى خفض التكاليف المقدرة إلى 100 398 1 دولار. |
these adjustments reduce the estimated cost to USD 575,000. | UN | وأدت هذه التعديلات إلى خفض التكلفة المقدرة إلى 000 575 دولار. |
these adjustments may also include estimates to cover within-grade increments for staff if the experience of the organization so warrants. | UN | وقد تشمل هذه التسويات أيضا تقديرات لتغطية العلاوات داخل الرتبة الواحدة، إذا اقتضت ذلك تجربة المنظمة. |
these adjustments may also include estimates to cover within-grade increments for staff if the experience of the organization so warrants. | UN | وقد تشمل هذه التسويات أيضا تقديرات لتغطية العلاوات التي يحصل عليها داخل الرتبة الواحدة، إذا اقتضت ذلك تجربة المنظمة. |
these adjustments would take into account the new tasks that may be entrusted to the Mission. | UN | وستأخذ هذه التسويات في الحسبان المهام الجديدة التي قد تسند إلى البعثة. |
these adjustments reduce the estimated cost to USD 1,226,044. | UN | وهذه التعديلات تقلص التكلفة المقدرة بحيث تبلغ 044 226 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
All these adjustments will be fully taken into account in the preparation of the final budget for 2004-2005 and the initial budget for 2006-2007 to be considered by the Commission at the end of 2005. | UN | وعند إعداد الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 ومخطّط الميزانية للفترة 2006-2007، اللذين ستنظر فيهما اللجنة في نهاية عام 2005، سوف يتم إيلاء المراعاة الكاملة لهذه التعديلات كافة. |
these adjustments reduce the compensable expenses to USD 252,559. | UN | ويؤدي هذان التعديلان إلى خفض النفقات القابلة للتعويض إلى 559 252 دولاراً. |
these adjustments reduce the estimated cost to USD 1,861,174. | UN | وهذه التسويات تخفض قيمة التكاليف المقدرة إلى مبلغ قدره 174 861 1 دولاراً أمريكياً. |
these adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency, as follows: | UN | وتحسب هذه التسوية سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافَق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، مثلما يحدث بالنسبة للعملات، على النحو التالي: |
these adjustments are set out in paragraphs 243, 248 and 256 below. | UN | وترد تلك التعديلات في الفقرات 243 و248 و256 أدناه. |
As a result, the Panel finds that there is insufficient evidence to substantiate these adjustments. | UN | وكنتيجة لذلك، يرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية لدعم تلك التسويات. |
these adjustments reduce the compensable expenses to USD 249,393. | UN | 165- ويؤدي هذا التعديل إلى خفض النفقات القابلة للتعويض إلى 393 249 دولاراً. |
It should be noted that these adjustments have no material effect on the financial statements. | UN | وينبغي ملاحظة أن هذه التصحيحات ليس لها أثر جوهري على البيانات المالية. |
The joint venture is financed under the PSDA appropriation; these adjustments do not therefore affect the UNSO core budget. | UN | ويمول المشروع المشترك في اطار الاعتماد المرصود ﻷنشطة دعم وإعداد البرامج؛ وبالتالي، ليس لهذه التسويات أثر في الميزانية اﻷساسية لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية. |