ويكيبيديا

    "these agencies in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الوكالات في
        
    They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. UN والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك.
    We reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. UN إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    The aim here is to highlight some of the achievements that have a direct impact on the work of these agencies in the future. UN الهدف هنا إذا هو تسليط الضوء على بعض الإنجازات التي ستؤثر تأثيرا مباشرا في عمل هذه الوكالات في المستقبل.
    Community participation is maximised by liaison with Local Councils and NGOs and involvement of these agencies in the provision of health care services in the community. UN وتبلغ مشاركة المجتمع المحلي أقصى درجاتها عن طريق اتصاله بالمجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية واشتراك هذه الوكالات في تقديم خدمات الرعاية الصحية في المجتمع المحلي.
    During the meetings held with these agencies in 2005, IFAD, in collaboration with the World Bank, started sensitizing stakeholders to the importance of including indigenous concerns in poverty reduction strategy practices. UN وخلال الاجتماعات المعقودة مع هذه الوكالات في عام 2005، شرع الصندوق، بالتعاون مع البنك الدولي، في توعية الجهات المعنية بأهمية إدماج اهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Instead, EUFOR will align its operations more closely with those of the EU Police Mission and the priorities set by the domestic law enforcement agencies, but will still be ready to assist these agencies in carrying out operations against organized crime. UN وبدلا من ذلك، ستنسق القوة الأوروبية عملياتها أكثر مع عمليات بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي والأولويات التي تحددها وكالات إنفاذ القوانين الداخلية. غير أن القوة ستظل مستعدة لمساعدة هذه الوكالات في تنفيذ عمليات مكافحة الجريمة المنظمة.
    The supply and demand structures of women-specific advice facilities were examined for the first time in a study, the goal of which was to collate the approaches and services of these agencies in women's business start-up processes and to ascertain the networking approaches to the classical facilities of the chambers, banks and associations. UN وتم لأول مرة بحث هياكل العرض والطلب لمرافق المشورة المتعلقة بالتحديد بالمرأة وذلك في دراسة هدفها الجمع بين النهج والخدمات المقدمة من هذه الوكالات في عمليات المرأة لبدء المشاريع التجارية، والتأكد من نهج الربط الشبكي مع التسهيلات الكلاسيكية للغرف والمصاريف والرابطات.
    Community participation is maximized by liaison with local councils and NGOs and involvement of these agencies in the provision of healthcare services to the community. UN 675- وتزداد مشاركة المجتمع المحلي أكثر ما يمكن بفضل التنسيق مع المجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية، وانخراط هذه الوكالات في خدمات توفير الرعاية الصحية للمجتمع المحلي.
    16. The concept of coordination and collaboration among United Nations agencies has, over the years, continued to be an important element in the efforts towards rendering the work of these agencies in Africa much more effective and efficient. UN 16 - ظل مفهوم التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة على مر السنين عنصراً مهماً في الجهود الرامية إلى جعل أعمال هذه الوكالات في أفريقيا أكثر فعالية وكفاءة.
    The exchange of information between the police and intelligence services and financial authorities and financial supervisory authorities and the co-operation of these agencies in analyzing various problem areas has been greatly intensified since 11 September 2001. UN وقد تم منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 تكثيف شديد لتبادل المعلومات بين دوائر الشرطة والاستخبارات وبين السلطات المالية وسلطات الإشراف المالي، كما تم تكثيف تعاون هذه الوكالات في تحليل المجالات التي تظهر فيها المشاكل.
    Staff secondments among different Government and law enforcement agencies with an anti-corruption mandate were deemed to foster cooperation and inter-agency coordination and contribute to the efficient functioning of these agencies in several jurisdictions. UN ارتُئي أنَّ إعارة الموظفين فيما بين مختلف وكالات الحكومة وإنفاذ القانون التي لها ولاية في مكافحة الفساد من شأنها تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات والمساهمة في كفاءة عمل هذه الوكالات في عدة ولايات قضائية.
    In this regard, UNHCR will seek to collaborate with other agencies such as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Centre for Human Rights, the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and the World Bank, so that both human rights monitoring and related assistance activities carried out by UNHCR can be handed over to these agencies in 1995. UN وستسعى المفوضية، بهذا الصدد، الى التعاون مع وكالات أخرى مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومركز حقوق الانسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي، كيما يمكن تسليم اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في ميدان رصد حقوق الانسان وتقديم المساعدة ذات الصلة على السواء الى هذه الوكالات في عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد