Payments of these allowances will be subject to authorization by the President. | UN | ويخضع دفع هذه البدلات لإذن من رئيس المحكمة. |
Therefore, members of the Commission were somewhat surprised to note that, under the special operations approach, some of these allowances had been reintroduced. | UN | لذلك، فوجئ أعضاء اللجنة إلى حد ما حين لاحظوا أن بعض هذه البدلات أعيد استحداثها في إطار نهج العمليات الخاصة. |
Payment of these allowances will be subject to authorization by the President. | UN | ويخضع دفع هذه البدلات لإذن من رئيس المحكمة. |
Each year, 15 per cent of students in elementary, basic and secondary general schools receive these allowances, which are paid quarterly. | UN | ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً. |
At present; there are approximately 407 thousand citizens with disabilities that benefit from these allowances. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر نحو 000 407 مواطن من ذوي الإعاقة يستفيدون من هذه الإعانات. |
All contributions receivable are presented in statement I net of the value of these allowances. | UN | وتُعرض جميع المساهمات المستحقة القبض في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات. |
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. | UN | وتتضمن مكافآت موظفي الإدارة الرئيسيين أيضا بدل السكن وبدل التمثيل المدفوعَيْن كجزء من المرتب على الرغم من وجود جانب تمثيلي في هذه البدلات. |
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. | UN | وتتضمن مكافآت موظفي الإدارة الرئيسيين أيضا بدل السكن وبدل التمثيل المدفوعَيْن كجزء من المرتب على الرغم من وجود جانب تمثيلي في هذه البدلات. |
The details of these allowances are provided below: | UN | وترد أدناه تفاصيل هذه البدلات: |
The amount of either of these allowances payable in local currency shall not be less than the local currency equivalent of the dollar amount at the time it was established or last revised; | UN | ويتعيّن ألا يقلّ مقدار أي بدل من هذه البدلات يُدفع بالعملة المحلية عن معادل المبلغ الدولاري بالعملة المحلية وقت إقراره أو تنقيحه لآخر مرة. |
Furthermore, in 2005, the Commission also decided that the hazard pay would be reviewed on the same three-year cycle as, and simultaneously with, the review of the allowances for mobility, hardship and non-removal, and considering the same indicators used to update these allowances. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة أيضا، في عام 2005، أن يُستعرض بدل المخاطر في دورة السنوات الثلاث نفسها التي تُستعرض فيها بدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية، وفي وقت واحد معها، واستخدام المؤشرات نفسها المستخدمة لتحديث هذه البدلات. |
The amount of either of these allowances payable in local currency shall not be less than the local currency equivalent of the dollar amount at the time it was established or last revised; | UN | ويتعين ألا يقلّ مقدار أي بدل من هذه البدلات يُدفع بالعملة المحلية عن معادل المبلغ الدولاري بالعملة المحلية وقت إقراره أو تنقيحه لآخر مرة. |
The amount of either of these allowances payable in local currency shall not be less than the local currency equivalent of the dollar amount at the time it was established or last revised; | UN | ويتعين ألا يقل مقدار أي بدل من هذه البدلات يدفع بالعملة المحلية عن معادل المبلغ الدولاري بالعملة المحلية وقت اقراره أو تنقيحه لآخر مرة. |
Germot asserted that its Iraqi agent paid these allowances in the sum of IQD 68,970 to Germot's employees and others on its behalf and at its direction. | UN | وتقول جيرموت إن وكيلها العراقي دفع هذه البدلات بمبلغ 970 68 ديناراً عراقياً لموظفي جيرموت وآخرين نيابة عنها وبتوجيه منها. |
The amount of these allowances depends on the size of the family and the income of the household. | UN | ويعتمد مقدار هذه العلاوات على حجم الأسرة ودخل الأسرة المعيشية. |
One in three school-going children benefit from these allowances. | UN | ويستفيد واحد من كل ثلاثة أطفال في سن المدرسة من هذه العلاوات. |
During 1993, these allowances were paid for some 1.7 million children. | UN | وبلغ عدد اﻷطفال الذين دفعت عنهم هذه العلاوات في ٣٩٩١ نحو ٧,١ مليون طفل. |
However, mothers who are single or widowed do receive family allowances if it can be proved that these allowances are not already being paid in respect of the child or children on whom her claim is based. | UN | ومع هذا، فإن المرأة والدة الطفل، عازبة كانت أم أرملة، تستفيد من هذه الإعانات العائلية في حالة إثبات أن الطفل الحائز لهذا الحق، أو الأطفال الحائزين لهذا الحق، بمنأى عن التمتع بهذه الاستحقاقات، بالإضافة إلى ذلك. |
(c) That the amount of such financial allowances is extremely low and, in addition, that many Roma families do not receive these allowances at all. | UN | (ج) أن قدر هذه الإعانات المالية منخفض للغاية إضافة إلى أن الكثير من أسر الغجر لا يحصلون على هذه الإعانات على الإطلاق. |
Operating fund advances are presented in statement I net of the value of these allowances. | UN | وتُعرض السلف المقدمة من صندوق التشغيل في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات. |
All contributions receivable are presented in statement I, net of the value of these allowances. | UN | وتُعرض جميع المساهمات المستحقة القبض في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات. |
At that time the relevant levels of these allowances were expressed in the national currency of each corresponding currency area. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت المعدلات المتصلة بهذه البدلات توضع بالعملة الوطنية لكل منطقة عملة مقابلة. |
236. ICSC reviewed the children's and secondary dependant's allowances in accordance with the decision it had taken in 2001 that it would continue the regular biennial review of these allowances in parallel with the review of the pay and benefits system. | UN | 236 - استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية بدل الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية وفقا للقرار الذي اتخذته في عام 2001 بأن تواصل الاستعراض المنتظم كل سنتين لهذين البدلين لدى استعراض نظام الأجور والاستحقاقات. |
319. these allowances were paid on a monthly basis (from November 1993 to March 1994) at the rate of: 28 per cent of the average wage; 15 per cent of the average wage for each child born at the latest confinement. | UN | ٩١٣- وتمنح هذه اﻹعانة على أساس شهري )ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ حتى آذار/مارس ٤٩٩١( بالمعدل التالي: ٨٢ في المائة من متوسط اﻷجر؛ و٥١ في المائة من متوسط اﻷجر لكل طفل في آخر ولادة. |