At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. | UN | وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه. |
The draft report was adopted with these amendments. GE.01-02916 | UN | واعتمد مشروع التقرير مع إدخال تلك التعديلات. |
Urgent action to implement these amendments is needed in order to ensure that the long-delayed reform of the judiciary takes place. | UN | وثمة حاجة الى اتخاذ اجراءات عاجلة لتنفيذ هذه التعديلات من أجل ضمان تحقيق إصلاح الهيئة القضائية الذي تأخر طويلا. |
Surely the sponsors of these amendments know this in advance. | UN | ومن المؤكد أن مقدمي هذه التعديلات يعرفون هذا مقدما. |
The Hong Kong Government plans to introduce these amendments in late 1995. | UN | وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١. |
The Hong Kong Government plans to introduce these amendments in late 1995. | UN | وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١. |
However, most of these amendments were rejected without discussion or the will to find an area of agreement. | UN | بيد أن معظم هذه التعديلات قد رُفضت دون مناقشة ودون وجود إرادة على التوصل إلى اتفاق. |
Further discussions on these amendments can be found in relation to the corresponding provisions of the ICESCR. | UN | ويمكن الاطلاع على المناقشات الإضافية التي دارت حول هذه التعديلات في الأجزاء المتصلة بأحكام العهد. |
these amendments were the most substantive made to the functioning of the Fund since it began operation. | UN | وكانت هذه التعديلات هي أهم التعديلات الجوهرية التي أُدخلت على عمل الصندوق منذ بدء تشغيله. |
It notes, however, that these amendments do not include explicit provisions on family reunification for asylum-seekers and refugees. | UN | ولكنها تلاحظ أن هذه التعديلات لا تتضمن أحكاماً صريحة بشأن لم شمل أسر ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
these amendments will be applied on a voluntary basis pending ratification. | UN | وستنفذ هذه التعديلات على أساس طوعي ريثما يتم التصديق عليها. |
Please provide details about these amendments and the new Law. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن هذه التعديلات وعن القانون الجديد. |
We believe that these amendments will gain broader support for the draft resolution and ideally lead to its adoption by consensus. | UN | ونعتقد أن هذه التعديلات ستسمح لنا بحشد تأييد أوسع للقرار وستفضي على نحو مثالي إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
these amendments are expected to result in a significant reduction of classification challenges. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه التعديلات إلى الحد بدرجة كبيرة من التحديات القائمة في مجال التصنيف. |
One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. | UN | ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته. |
It is the wish of interested parties that these amendments be adopted without a vote. | UN | وتود الأطراف المهتمة أن يتم اعتماد تلك التعديلات دون تصويت. |
The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه التعديلات في تعزيز استقلالية الجهاز القضائي. |
these amendments are pending approval of the Bosnia and Herzegovina parliament. | UN | وهذه التعديلات هي الآن رهن موافقة برلمان البوسنة والهرسك. |
On the basis of the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal took note of these amendments. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات. |
these amendments are to help create greater openness concerning wages and provide shop stewards and trade unions with better tools in the work of promoting equal pay. | UN | والغاية من هذين التعديلين المساعدة على إيجاد قدر أكبر من الصراحة فيما يتعلق بالأجور وتزويد ممثلي الموظفين والنقابات بوسائل أفضل للعمل من أجل تعزيز المساواة في الأجور. |
In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident. | UN | وقد كان هذا اﻷمر جلياً في مختلف القوانين الصادرة منذ دخلت هذه التنقيحات حيز التنفيذ. |