The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings | UN | وستُستَخدَم نتائج هذه التحليلات في تحديد وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تشغيلية. |
these analyses permit the assessment of the potential within the programme areas for fraud and other violations; | UN | وتتيح هذه التحليلات إجراء تقدير لمدى احتمال حدوث أعمال تدليس وانتهاكات أخرى ضمن المجالات البرنامجية؛ |
these analyses can easily be collated into databases for future consultations. | UN | ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا. |
these analyses have come to three distinct conclusions. | UN | وقد خلصت هذه التحاليل إلى ثلاثة استنتاجات مستقلة. |
these analyses allow the development of remotely sensed predictors of disease risk that can be applied to larger regions where field data are unavailable. | UN | وتتيح هذه التحاليل وضع تنبؤات مستشعرة عن بعد بشأن مخاطر اﻷمراض يمكن تطبيقها على مناطق أوسع لا تتوفر فيها بيانات ميدانية . |
these analyses have been of great assistance in policy formulation. | UN | وكانت تلك التحليلات مفيدة للغاية في صوغ السياسات. |
Some of these analyses also examined the impact of a toxicity threshold for the fetal neurotoxicity of MeHg that would be consistent with the U.S. Environmental Protection Agency's reference dose. | UN | ودرست بعض هذه التحليلات أيضاً أثر عتبة السُّمِّيَّة لمستوى إصابة الأجنة بأمراض العُصاب والتسمم بزئبق الميثيل، التي تتفق مع الجرعة الإرشادية التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة. |
The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provides the basis for the proposed actions. | UN | وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة. |
The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provide the basis for the proposed actions. | UN | وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة. |
these analyses would also take into account the ongoing security projects being undertaken by the Department of Safety and Security. | UN | وستأخذ هذه التحليلات بعين الاعتبار أيضا المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلام والأمن. |
these analyses were taken into consideration in the preparation of the reports of the Secretary-General. | UN | وأخذت هذه التحليلات في الاعتبار عند إعداد تقارير الأمين العام. |
These samples should be evaluated for risks of ecological damage, to allow more precise comparison of the potential benefits and risks associated with active remediation. The results of these analyses should be used to refine the delineation of specific areas to be dredged. | UN | وينبغي تقييم هذه العينات من زاوية أخطار الضرر الإيكولوجي، وأن تستخدم هذه التحليلات لأحكام تحديد المناطق التي يجب جرفها. |
The outcomes of these analyses and assessments will be tabled with Government for endorsement. | UN | وستُعرض نتائج هذه التحليلات والتقييمات على الحكومة لإقرارها. |
The results of these analyses are provided in tables 1 and 2. | UN | ويرد في الجدولين ١ و ٢ نتائج هذه التحليلات. |
The science community should be involved in the preparations of these analyses in order to explore ways and means of enhancing the scientific basis for such assessments and valuations. | UN | وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات. |
The conceptual framework of the Platform will guide these analyses of the socialecological systems that operate at various scales in time and space. | UN | وسيوجه الإطار المفاهيمي للمنبر هذه التحليلات للنظم الاجتماعية والإيكولوجية التي تعمل في نطاقات مختلفة زماناً ومكاناً. |
these analyses and methodologies are then subjected to a process of continuous assessment and improvement based on the experiences gained from their application to field cases. | UN | ثمَّ تخضع هذه التحليلات والمنهجيات لعملية تقييم وتحسين مستمرة استناداً إلى الخبرات المكتسبة من تطبيقها على الحالات الميدانية. |
these analyses dealt mainly with the use of the funds granted in previous years and with new grant applications received for projects to be funded in 2001. | UN | وتناولت هذه التحاليل بشكل أساسي مسألة استخدام الإعانات التي أعطيت في الأعوام السابقة وطلبات الإعانة الجديدة التي وردت بشأن مشاريع تقتضي التمويل في عام 2001. |
The level of detail of the analyses and a lack of capacity to conduct these analyses were generally presented as an important constraint in many national communications. | UN | وجاء في العديد من البلاغات الوطنية أن التفاصيل التي تتطلبها التحاليل وعدم توفر القدرة على إجراء هذه التحاليل تشكل عموماً عائقاً هاماً. |
However, these analyses should be complemented with capacity building, and it was hoped that the partnership initiatives of UNCTAD XI would progress in that sense. | UN | واستدرك قائلاً إنه ينبغي أن تُكمل هذه التحاليل ببناء القدرات، وأعرب عن الأمل في أن تتقدم مبادرات الشراكة التي أعلنها الأونكتاد الحادي عشر في هذا الاتجاه. |
Based on these analyses, the Fund secretariat and the United Nations Administration jointly concluded that the one-third/two-thirds formula continued to be reasonable and fair. | UN | ١٥٧ - واستنادا إلى تلك التحليلات خلصت أمانة الصندوق وإدارة اﻷمم المتحدة بصورة مشتركة إلى أن صيغة الثلث/الثلثين لا تزال معقولة ومنصفة. |
In the following paragraphs a brief summary of these analyses is undertaken, which highlight priority recommendations. | UN | وتتضمن الفقرات التالية ملخصاً لهذه التحليلات يبرز أهم التوصيات ذات اﻷولوية. |
these analyses will be more systematically shared with country and regional offices so they can make adjustments in a timely fashion. | UN | وهذه التحليلات سيتم تقاسمها بصورة أكثر منهجية مع المكاتب القطرية والإقليمية بما يتيح لها إجراء التعديلات عليها في الموعد المناسب. |
In each of these analyses, the assumption is that the bodies in the sample can be viewed as an index of the performance of United Nations organs as a whole. | UN | وفي كلا التحليلين ، هناك افتراض مؤداه أن الهيئات المشمولة في العينة يمكن اعتبارها مؤشرا قياسيا ﻷداء أجهزة اﻷمم المتحدة ككل . |