ويكيبيديا

    "these assumptions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الافتراضات
        
    • تلك الافتراضات
        
    • وهذه الافتراضات
        
    • هذه الفرضيات
        
    • هذان الافتراضان
        
    Attitudes regarding sexuality are derived from these assumptions and beliefs. UN والمواقف المتعلقة بالناحية الجنسية مستمدة من هذه الافتراضات والمعتقدات.
    In addition, the link between the economic assumptions and the components of the cost estimates that are dependent on these assumptions is not apparent. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليست الصلة واضحة بين الافتراضات الاقتصادية ومكونات التكاليف التقديرية التي تعتمد على هذه الافتراضات.
    these assumptions are found in Parties' submissions. UN وترد هذه الافتراضات في المعلومات المقدمة من الأطراف.
    these assumptions are set out in the table below: UN وترد تلك الافتراضات في الجدول الوارد أدناه:
    these assumptions included the largely held views: UN وكانت هذه الافتراضات تشمل آراء مقبولة على نطاق واسع ومنها:
    these assumptions reflect the reduced financial requirements of a post due to a period of vacancy during the recruitment process. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    But these assumptions are not applicable to most small developing countries, and in particular to most countries in the Middle East. UN لكن هذه الافتراضات لا تنطبق على معظم البلدان النامية الصغيرة، وخصوصاً معظم البلدان في الشرق اﻷوسط.
    these assumptions include a number of measures to increase income. UN وتتضمن هذه الافتراضات عددا من التدابير من أجل زيادة اﻹيرادات.
    these assumptions reflect the reduced financial requirements of a post due to a period of vacancy during the recruitment process. UN وأخذت هذه الافتراضات في الحسبان انخفاض الاحتياجات المالية لوظيفة واحدة بسبب فترة شغور أثناء عملية التعيين.
    However, these assumptions are not based on evidence which is in the possession of the Prosecutor. UN غير أن هذه الافتراضات لا تستند إلى الأدلة التي في حوزة المدعية العامة.
    However, these assumptions are not based on evidence which is in the possession of the Prosecutor. UN غير أن هذه الافتراضات لا تستند إلى الأدلة في حوزة المدعية العامة.
    Whether these assumptions are warranted is far from clear. UN ومن غير الواضح تماما ما إذا كانت هذه الافتراضات مبررة.
    Nor did it explain how it calculated the amount claimed based on these assumptions. UN كما أن الشركة لم تفسر الطريقة التي حسبت بها المبلغ المطالب به على أساس هذه الافتراضات.
    these assumptions reflect the reduced financial requirements of a post due to a period of vacancy during the recruitment process. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    these assumptions reflect the reduced financial requirements of a post due to a period of vacancy during the recruitment process. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    these assumptions have been taken into account in the estimates for the training of governmental experts. UN وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين.
    these assumptions will be addressed, with the support of the Movement Control Section of the Logistics Support Division, in the proposed revisions to the model. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    these assumptions are set out in tabular form below: I UN وتعرض تلك الافتراضات في شكل جدول على النحو الوارد أدناه:
    In accordance with existing procedures, these assumptions are updated by the Secretary-General prior to adoption of the budget by the General Assembly. UN ووفقا لﻹجراءات القائمة، يستكمل اﻷمين العام تلك الافتراضات قبل أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية.
    these assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. UN وهذه الافتراضات تنسجم مع الافتراضات المستخدمة في التقييم الدوري السابق.
    Whether these assumptions are also valid for polymetallic sulphides and cobalt crusts is an issue which needs consideration. UN وينبغي النظر في مسألة ما إذا كانت هذه الفرضيات أيضا تنطبق على الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وعلى طبقات الكوبالت.
    these assumptions must be based on the same underlying inflation assumption. UN ويجب أن يستند هذان الافتراضان إلى نفس الافتراض الأساسي بشأن التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد