ويكيبيديا

    "these barriers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الحواجز
        
    • هذه العوائق
        
    • هذه العقبات
        
    • وهذه الحواجز
        
    • لهذه الحواجز
        
    • هذه العراقيل
        
    • تلك الحواجز
        
    • تلك العقبات
        
    • تلك العوائق
        
    • لهذه العقبات
        
    • بهذه الحواجز
        
    • لهذه العوائق
        
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    But these barriers only exist if we let them. Open Subtitles لكن هذه الحواجز تتواجدّ فقط إذا سمحنّا لها.
    Both women and men are adversely affected by these barriers. UN ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز.
    these barriers can be summarized into two categories. UN ويمكن إيجاز هذه العوائق في فئتين اثنتين.
    Addressing and eliminating these barriers is a prerequisite to inclusive education. UN لذا فإن معالجة هذه العقبات وإزالتها شرط أساسي للتعليم الجامع.
    these barriers should be prohibited in the domestic legislation on intellectual property rights. UN وينبغي حظر استخدام هذه الحواجز في التشريعات المحلية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    these barriers include a lack of adequate physical infrastructure and both human and financial capacity constraints. UN وتشمل هذه الحواجز نقصا في الهياكل الأساسية المادية المناسبة والقدرات البشرية والمالية المحدودة.
    All these barriers have been mentioned in previous submissions and workshop reports on adaptation planning and practices. UN وأشارت إلى جميع هذه الحواجز الورقات السابقة وتقارير حلقات العمل المتعلقة بتخطيط وممارسات التكيف.
    these barriers include complacency when token women are appointed, and traditional and customary attitudes that discourage women's participation. UN وتشمل هذه الحواجز الاكتفاء بالتعيين الرمزي للمرأة، كما تشمل المواقف التقليدية المألوفة التي تثني المرأة عن المشاركة.
    these barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. UN وتظل هذه الحواجز تشكل تحديا مستمرا طوال حياة المرأة.
    There was a need for active policies to overcome these barriers. UN واعتُبر أن ثمة حاجة لوضع سياسات فعالة للتغلب على هذه الحواجز.
    However, more recently there has been evidence that these barriers are being broken down. UN ومع ذلك، بدا مؤخرا أنه يجري تحطيم هذه الحواجز.
    Efforts should be made to assist developing countries to identify these barriers. UN فينبغي بذل الجهود لمساعدة البلدان النامية على تحديد هذه الحواجز.
    these barriers affected their ability to provide supporting evidence to supplement their claims. UN وقد أثرت هذه العوائق في قدرتهم على تقديم أدلة داعمة لتكميل مطالباتهم.
    But today most of these barriers, these old barriers to communication, are being removed. UN ولكن اليوم قد أزيلت معظم هذه العوائق، هذه العوائق القديمة التي كانت تحول دون التواصل.
    Please indicate what measures are being taken to overcome these barriers. UN يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لتجاوز هذه العوائق.
    Means of overcoming or eliminating these barriers; UN :: مسائل التغلب على هذه العقبات أو إزالتها؛
    supporting and encouraging local communities to help break down these barriers; UN دعم وتشجيع المجتمعات المحلية للمساعدة على إزالة هذه العقبات.
    these barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. UN وهذه الحواجز لا تزال تشكل تحديا مستمرا طوال عمر المرأة.
    Given these barriers to cooperative growth, the strengthening of cooperatives must focus on the policy environment, cooperative literacy, human resource and networking improvement and heightened membership participation. UN ونظرا لهذه الحواجز التي تعوق النمو التعاوني، يجب أن يركز تعزيز التعاونيات على بيئة السياسات، ومحو الأمية التعاونية، والموارد البشرية، وتحسين التواصل، وزيادة مشاركة الأعضاء.
    these barriers include extreme poverty, a lack of physical infrastructure and a lack of trained and qualified teachers, especially female teachers, which may increase girls' vulnerability to violence and abuse in schools. UN وتشتمل هذه العراقيل على الفقر المدقع، وعدم توافر الهياكل الأساسية المادية، وعدم توافر المدرسين المدربين والمؤهلين، وبخاصة المدرسات، مما قد يزيد من احتمال تعرض البنات للعنف وسوء المعاملة في المدارس.
    12. There is also a need to understand the significance of sectoral entry barriers of both international and domestic origin, and how these barriers can be overcome. UN ١٢ - وهناك حاجة أيضا إلى تفهم أهمية حواجز الدخول القطاعية لكلا المنشأين الدولي والمحلي، وسبل تجاوز تلك الحواجز.
    In addition to identifying the obstacles that women face, psychologists have identified strategies to successfully overcome these barriers. UN وإضافة إلى تحديد العقبات التي تواجهها النساء، حدد الأطباء النفسيون استراتيجيات للتغلب على تلك العقبات.
    Professionals and the local community worked together to overcome these barriers through outreach and mutual education, in turn, creating a strong trusting friendship as equal partners in the protection of the health of children. UN لذا فقد عمل المتخصصون والمجتمع المحلي جنبا إلى جنب للتغلب على تلك العوائق وذلك عن طريق التوعية والتعلم المتبادل مما خلق بدوره صداقة وثيقة كشركاء متساويين في حماية صحة الأطفال.
    The root of these barriers to access could, in most cases, be traced back to fears of abuse and dependence on prescribed opioids when diverted to illicit markets and circuits. UN وترجع الأسباب الرئيسية لهذه العقبات في معظم الحالات إلى التخوُّف من تعاطي المواد شبه الأفيونية الموصوفة طبيا والارتهان لها في حال تسريبها إلى الأسواق والقنوات غير المشروعة.
    Trade agreements can partially address these barriers through the World Trade Organization (WTO) services negotiations in the context of Doha Development Agenda (DDA). UN ويمكن أن تُتناول جزئياً المسائل المتعلقة بهذه الحواجز في سياق الاتفاقات التجارية ومن خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالخدمات، التي تجري في إطار جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    Australia recognises some of the barriers faced by children with disability in the enjoyment of these rights, and has a number of programs in place to address these barriers. UN وتسلم أستراليا ببعض العوائق التي يواجهها الأطفال ذوو الإعاقة في التمتع بهذه الحقوق، ويوجد لديها عدد من البرامج القائمة للتصدي لهذه العوائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد