ويكيبيديا

    "these boats" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القوارب
        
    • هذه الزوارق
        
    • هاتين السفينتين
        
    these boats are running supplies in this delta, Captain. Open Subtitles هذه القوارب تحمل المؤن من الدلتا يا كابتن
    Do any of these boats have propellers and are any of them likely to be running right now? Open Subtitles هل لدى أي من هذه القوارب مراوح؟ وهل من المرجح أن تكون إحداها جاهزة للذهاب الآن؟
    We must be getting close. Maybe he's on one of these boats. Open Subtitles لا بدّ أنّنا نقترب ربّما كان على ظهر أحد هذه القوارب
    These attempts frequently end in tragedy insofar as these boats are overloaded and operated by unqualified persons. UN وغالباً ما تؤدي هذه المحاولات إلى مآسٍ بسبب ارتفاع عدد الراكبين وانعدام الكفاءة لدى المكلفين بقيادة هذه الزوارق.
    The excessive and indiscriminate fire caused serious damage to the boats, further undermining the livelihoods of the fishermen whose families depend on these boats for their income and survival. UN وتسبب إطلاق النار بكثافة وبشكل عشوائي في إلحاق ضرر شديد بالزوارق، وفي إحداث مزيد من الإضرار بسبل عيش الصيادين الذين تعتمد أسرهم في دخلها وبقائها على هذه الزوارق.
    In view of these circumstances, Israel calls upon the Government of Lebanon to demonstrate responsibility and to prevent these boats from departing to the Gaza Strip. UN وفي ظل هذه الظروف، تطلب إسرائيل إلى حكومة لبنان التحلي بالمسؤولية وأن تمنع هاتين السفينتين من الانطلاق إلى غزة.
    these boats come in great numbers for tuna in the Western and Central Pacific region, where Palau is located. UN هذه القوارب تأتي بأعداد كبيرة لتصطاد أسماك التونة في غرب ووسط المحيط الهادئ، حيث تقع بالاو.
    these boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. UN هذه القوارب أيضا تصطاد وتأخذ زعانف أسماك القرش وتبيعها بجزء ضئيل مما ينفقه السياح لرؤية أسماك القرش تلك حية في مياهنا.
    In view of these circumstances, Israel calls upon the Government of Lebanon to demonstrate responsibility and to prevent these boats from departing to the Gaza Strip. UN وفي ظل هذه الظروف، تدعو إسرائيل حكومة لبنان إلى التحلي بالمسؤولية ومنع هذه القوارب من الانطلاق إلى قطاع غزة.
    Israel further calls upon the international community to exercise its influence in order to prevent these boats from departing and to discourage their nationals from taking part in such action. UN وهي تدعو أيضا المجتمع الدولي إلى ممارسة نفوذه للحيلولة دون انطلاق هذه القوارب ولثني مواطنيه عن المشاركة في هذا العمل.
    Let's see if these boats can take us where we need to go. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كانت هذه القوارب يمكن أن تأخذنا حيث أننا بحاجة للذهاب.
    I'm making these boats the exact same way the Spanish and the Portuguese made their ships of exploration. Open Subtitles أنا أصنع هذه القوارب بنفس الطريقة التي صنع بها الأسبان و البرتغاليون سفنهم الاستكشافية
    The arrival of these boats, however, appears to have been a unique event and the Arab Spring, over the longer term, has not produced any significant inflow of new migrants to Europe. UN غير أن وصول هذه القوارب كان على ما يبدو حدثاً استثنائياً ولم يتسبب الربيع العربي، على المدى الطويل، في أي تدفق كبير للمهاجرين الجدد إلى أوروبا.
    Are these boats all under your command? Open Subtitles هل هذه القوارب كلّها تحت إمرتك؟
    And you asked me about these boats. You said to me, Open Subtitles و سألتني عن هذه القوارب قلتي لي
    these boats are made out of seasoned oak. Open Subtitles هذه القوارب مصنوعة من البلوط.
    In its supplemental submission of claim, MoD stated that the cost incurred to repair the hulls of these boats was less than the amount claimed. UN وذكرت وزارة الدفاع، في مذكرة أُلحقت بمطالبتها، أن التكلفة المتكبدة لإصلاح هياكل هذه الزوارق كانت أقل من المبلغ المطالب به.
    Ibrahim, can we put these boats in the pool? Open Subtitles ‫(إبراهيم) أيمكننا وضع هذه الزوارق في البركة؟ ‬
    Similarly, at 1115 hours on 25 May 1996 a group of Kuwaiti fishing boats was seen inside our territorial waters. these boats also opened fire on our patrol boats before fleeing outside our territorial waters. UN وفي يوم ٢٥/٥/١٩٩٦ الساعة )١٥/١١( شوهدت مجموعة من زوارق الصيد الكويتية داخل مياهنا اﻹقليمية، وقامت هذه الزوارق بفتح النار على زوارق دوريتنا البحرية ولاذت بالفرار خارج مياهنا اﻹقليمية.
    Israel further calls upon the international community to exercise its influence in order to prevent these boats from departing and to discourage their nationals from taking part in such actions. UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي كذلك إلى ممارسة نفوذه من أجل منع هاتين السفينتين من الإبحار، وإلى ثني المواطنين المعنيين من المشاركة في هذا العمل.
    In view of these circumstances, Israel calls upon the Government of Lebanon to demonstrate responsibility and to prevent these boats from departing to the Gaza Strip. UN وفي ضوء هذه الظروف، تطلب إسرائيل إلى حكومة لبنان أن تبرهن على إدراكها للمسؤولية وتمنع هاتين السفينتين من الانطلاق إلى قطاع غزة.
    Israel further calls upon the international community to exercise its influence in order to prevent these boats from departing and to discourage their nationals from taking part in such action. UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي كذلك إلى ممارسة نفوذه من أجل منع هاتين السفينتين من الإبحار، وإلى ثني مواطنيها عن المشاركة في ذلك العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد