ويكيبيديا

    "these capabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القدرات
        
    • تلك القدرات
        
    • وهذه القدرات
        
    • بهذه القدرات
        
    these capabilities were cumulative, not easily bought in the international markets and took considerable time to develop. UN وتعتبر هذه القدرات تراكمية ومن غير السهل شراؤها من اﻷسواق الدولية ويستغرق تطويرها وقتا طويلا.
    these capabilities can only be improved upon with experience. UN ولا يمكن تحسين هذه القدرات إلا بالخبرة والتجربة.
    As I will outline in my statement, significant progress has already been made to achieve these capabilities with international collaboration from those who had committed themselves not to do so. UN وكما سأوجز في بياني، كان قد سبق تحقيق تقدم هام للحصول على هذه القدرات بتعاون دولي من أولئك الذين التزموا بعدم فعل ذلك.
    Some of these capabilities can be acquired ‘ready made’ from the market. UN ويمكن اكتساب بعض من هذه القدرات `جاهزة الصنع` من السوق.
    Normally, countries develop these capabilities to cater for their own internal needs and not for use abroad in civil-military operations. UN فعادة ما تطور البلدان تلك القدرات للوفاء باحتياجاتها الداخلية وليس لاستعمالها في الخارج في العمليات المدنية والعسكرية.
    these capabilities must, of course, be related to the needs of the market. UN ويجب أن تتعلق هذه القدرات بالطبع باحتياجات السوق.
    Therefore, a priority should be accorded to assisting developing countries in establishing these capabilities. UN ولذلك، ينبغي منح اﻷولوية لمساعدة البلدان النامية على تهيئة هذه القدرات.
    The Secretary-General wishes to inform all Member States that, as the size and duration of peacekeeping activities are reduced, these capabilities are essential to the continued and longstanding success of the Organization. UN ويود اﻷمين العام أن يبلغ جميع الدول اﻷعضاء، في هذا الوقت الذي يخفض فيه حجم أنشطة حفظ السلام ومدته، إن هذه القدرات ضرورية لاستمرار نجاح المنظمة على المدى الطويل.
    Special support measures and programmes are necessary to nurture these capabilities. UN ومن الضروري اعتماد تدابير وبرامج دعم خاصة من أجل تعزيز هذه القدرات.
    We consider space capabilities to be vital to our national interests, whether these capabilities are in ground or space segments, which include the supporting links of such networks. UN ونحن نعتبر القدرات الفضائية حيوية لمصالحنا الوطنية، سواء كانت هذه القدرات في مجالي الأرض أو الفضاء، وهي المصالح التي تشمل تعزيز الروابط بين هذه الشبكات.
    They need to ensure that the IAEA is able and permitted to verify that these capabilities are being used exclusively for peaceful purposes through appropriate mechanisms. UN ويجب أن تُكفل قدرة الوكالة على التحقق من أن هذه القدرات لا تستخدم إلا لأغراض سلمية من خلال آليات ملائمة.
    these capabilities will be in addition to the units provided in the heavy support package. UN وستكون هذه القدرات إلى جانب الوحدات المشمولة بمجموعة الدعم القوي.
    these capabilities will be in addition to the units provided in the heavy support package. UN وستكون هذه القدرات إلى جانب الوحدات المشمولة بمجموعة الدعم القوي.
    The mission will be put at great risk if these capabilities are not urgently found and deployed. UN وستتعرض البعثة إلى خطر كبير ما لم تتح هذه القدرات وتنشر على وجه الاستعجال.
    I reiterate my appeal to Member States which are in a position to provide these capabilities to do so. UN لذا، أكرر مناشدة الدول الأعضاء القادرة على توفير هذه القدرات أن تقوم بذلك.
    these capabilities are indispensable not only for the timely deployment of UNAMID, but also for the implementation of its mandate. UN وبدون هذه القدرات التي لا غنى عنها لنشر العملية المختلطة في الوقت المحدد، لن يتسنى للعملية تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    TNCs may play an important role in building these capabilities. UN وقد تقوم الشركات عبر الوطنية بدور هام في بناء هذه القدرات.
    In Iran, for example, these capabilities are sought in conjunction with longer-range means of delivery. UN فإيران، على سبيل المثال، تسعى للحصول على هذه القدرات وكذلك الحصول على وسائل أبعد مدى لإيصالها.
    Such States need to ensure that IAEA is able to verify that these capabilities are being used for peaceful purposes only, including through the mechanisms available under the Additional Protocol for strengthened safeguards. UN ويلزم لهذه الدول أن تكفل للوكالة الدولية للطاقة الذرية القدرة على التحقق من أن هذه القدرات مستخدمة في الأغراض السلمية فقط بطرق منها الآليات المتاحة بموجب البروتوكول الإضافي للضمانات المعززة.
    these capabilities include jamming satellite links or blinding satellite sensors, which can be disruptive or can temporarily deny access to spacederived products. UN وتشمل تلك القدرات التشويش على الوصلات الساتلية أو تعمية أجهزة استشعار السواتل وهما وسيلتان قد تسببان ارتباكاً أو تحرمان مؤقتاً من إمكانية الاستفادة من المنتجات المستمدة من الفضاء.
    It is these capabilities which can, in turn, yield an income in the form of wages. UN وهذه القدرات هي التي يمكن أن تولد بدورها دخلاً في شكل أجور.
    We are making multimillion dollar investments each year to advance these capabilities. UN ونحن نستثمر ملايين الدولارات كل عام للنهوض بهذه القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد