these categories warrant different approaches under international human rights law, which provides sufficient tools to respond to all of them. | UN | وتستلزم هذه الفئات اتباع نهج مختلفة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وهو يقدم أدوات كافية للتصدي لها جميعا. |
An employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. | UN | وفي حال رفض خدام هذه الفئات من النساء، يجب على صاحب العمل إبلاغ المتقدمين بأسباب الرفض خطيا. |
Note: UPU did not report on these categories. Table 2C | UN | ملحوظة: لم يبلغ الاتحاد البريدي العالمي عن هذه الفئات. |
The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. | UN | والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام. |
these categories include women with children aged under six years and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. | UN | وتشمل تلك الفئات النساء اللاتي يرعين أطفالا دون السادسة والأمهات العازبات لأطفال دون سن 14 عاما أو يرعين أطفالا معوقين. |
Furthermore, to date, no person who can be qualified as belonging to these categories has entered or transited through the territory of the Republic of Poland. | UN | يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات. |
Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل. |
these categories need to be more flexible in order to encompass the wide range of forest protection regimes existing in various countries. | UN | ويلزم أن تتسم هذه الفئات بقدر أكبر من المرونة لتضم المجموعة الواسعة من نظم حماية الغابات القائمة في مختلف البلدان. |
A number of States reported regularly on these categories of background information. | UN | وأبلغ عدد من الدول بانتظام عن هذه الفئات من المعلومات الأساسية. |
The general conclusion is that the gender structure in these categories had changed in the period between 1981 and 1991. | UN | والنتيجة العامة هي أن تركيب الجنس في هذه الفئات قد تغير في الفترة بين عامي 1981 و 1991. |
these categories of personnel have already begun to play a central role in providing support to missions in Haiti, Liberia and Timor-Leste. | UN | وقد بدأت هذه الفئات من الموظفين بالفعل تقوم بدور محوري في توفير الدعم للبعثات في هايتي وليبريا وتيمور الشرقية. |
In the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. | UN | ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة. |
In the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. | UN | ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة. |
The Algerian State decided to assume responsibility for persons belonging to these categories of victims. | UN | قررت الدولة الجزائرية تكفّل هذه الفئات من الضحايا عن طريق: |
these categories include women with children aged under six years, and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. | UN | وتشمل هذه الفئات النساء اللواتي لديهن أطفال دون السادسة، والأمهات العازبات اللواتي لديهن أطفال دون الرابعة عشرة أو لديهن أطفال معوقون. |
In the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. | UN | ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة. |
Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. | UN | ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس. |
Roles and responsibilities for each of these categories and for national evaluation capacity development are described below. | UN | ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية. |
The Children's Act No. 12 of 2003 provides for a social insurance benefit for children in these categories and for education grants. | UN | وقد نص قانون الطفل رقم 12 لعام 2003 على منح معاش ضماني للطفل في تلك الفئات وكذلك منحة دراسية. |
these categories are not exclusive but shade into one another. | UN | وهذه الفئات ليست حصرية ولكنها تتداخل في بعضها البعض. |
There are long-term action plans for certain recommendations in these categories, and so implementation of the recommendations may not occur immediately. | UN | وهناك خطط عمل طويلة الأجل لتنفيذ التوصيات المتعلقة بهذه الفئات. وقد لا يحدث التنفيذ فيها فورا. |
The law provides a special representation for minority nationalities and peoples and reserves at least 20 seats at the HPR to these categories of people. | UN | وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس. |
It also noted that there is no health insurance for these categories, and that they are not covered by social security. | UN | كما لاحظ المركز عدم وجود تأمين صحي لهاتين الفئتين وكون هؤلاء العمال غير مشمولين بالضمان الاجتماعي. |
The work undertaken in the reporting period is reported in this chapter in line with these categories. | UN | ويجري الإبلاغ عن العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير في هذا الفصل وفق هذه الأصناف. |
Child allowance is higher for these categories of parents. | UN | وتكون علاوة الطفل أعلى بالنسبة لتلك الفئات من الوالدين. |