ويكيبيديا

    "these concepts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المفاهيم
        
    • لهذه المفاهيم
        
    • هذين المفهومين
        
    • لهذين المفهومين
        
    • وهذه المفاهيم
        
    • تلك المفاهيم
        
    • بهذه المفاهيم
        
    • تلك القيم
        
    • المفهومان
        
    3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. UN يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم.
    However, these concepts are not easily operationalized; in the abstract, almost all indirect costs could be traced back to the programmes they support. UN بيد أن تنفيذ هذه المفاهيم لا يتم بيسر؛ ويمكن من الناحية النظرية عزو جميع التكاليف غير المباشرة إلى البرامج التي تدعمها.
    Different jurisdictions have applied these concepts with different results. UN وقد طبقت مختلف البلدان هذه المفاهيم بنتائج متفاوتة.
    Human rights could offer important guiding principles in providing a strong legal basis for these concepts. UN وقد توفر حقوق الإنسان مبادئ توجيهية هامة تهيئ قاعدة قانونية متينة لهذه المفاهيم.
    Equality in that sense was often referred to as equality of opportunity, or equality of capabilities, and both these concepts would have income as a major determinant. UN وكان يشار عادة إلى المساواة بهذا المعنى بوصفها تكافؤ في الفرص أو مساواة في القدرات، ويعد الدخل، في هذين المفهومين على السواء، محددِّا رئيسيا.
    Each of these concepts should here be carefully considered as to whether and to what extent they are applicable to the protection of the atmosphere. UN وينبغي تناول كل مفهوم من هذه المفاهيم بعناية من حيث مدى انطباقه على حماية الغلاف الجوي.
    Therefore, these concepts, while complementing each other, do not duplicate or replace each other. UN ولذا، فبينما تتكامل هذه المفاهيم فيما بينها، لا يعتبر أحدها نسخة مكررة من الآخر أو بديلا عنه.
    It maintains the state of confusion, giving the impression sometimes that these concepts are different and at other times that they are interchangeable. UN فهي تشيع اللبس بإيحائها بتمايز هذه المفاهيم أحيانا، وبترادفها في أحيان أخرى.
    The task force decided to apply these concepts in its work on the right to development, as reflected in the principles of selection described below. UN وقررت فرقة العمل تطبيق هذه المفاهيم في عملها بشأن الحق في التنمية، كما ينعكس في مبادئ الاختيار الواردة أدناه.
    Discussion of the detailed differences among these concepts is beyond the scope of this report. UN ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير.
    The treaty text itself or associated documents could alternatively expand on the meaning of these concepts. UN ويمكن من ناحية أخرى أن يتم، في نص المعاهدة نفسه أو الوثائق المتصلة به، التوسع في مدلول هذه المفاهيم.
    Policy discussions regarding both national and international legal frameworks must clarify these concepts. UN ويجب على المناقشات السياساتية المتعلقة بالأطر القانونية الوطنية والدولية على حد سواء أن توضح هذه المفاهيم.
    We would like to see these concepts of human security reflected in any future definition of the subject. UN ونأمل أن تتجسد هذه المفاهيم للأمن البشري في أي تعريف للموضوع في المستقبل.
    Implementation of these concepts, however, has remained fraught with difficulties and plagued by continuing violence on the ground. UN بيد أن الصعوبات وأعمال العنف المستمرة على أرض الواقع ظلت تكتنف تنفيذ هذه المفاهيم.
    The implementation of these concepts is crucial for the achievement of responsible fisheries and as a result they are being addressed routinely by FAO in its capacity-building activities. UN ولتنفيذ هذه المفاهيم أهمية حاسمة بالنسبة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وبالتالي تعالج منظمة الأغذية والزراعة هذه المفاهيم بانتظام في إطار أنشطة بناء القدرات التي تنفذها.
    Implementation of these concepts, however, has remained fraught with difficulties and plagued by continuing violence on the ground. UN غير أن تنفيذ هذه المفاهيم لا يزال مفعما بالصعوبات ومبتليا بالعنف المستمر على أرض الواقع.
    As in the case of the primary and preparatory levels, care will have to be taken to train teachers in the best ways to approach these concepts. UN ويتطلب الأمر اهتماما بتدريب المعلمين وإعدادهم على تناول هذه المفاهيم كما تم بالنسبة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    these concepts are among the basic tenets of our national security. UN وأصبحت هذه المفاهيم ضمن معتقدات أمننــا الوطني.
    Neither has the Committee against Torture defined these concepts to date. UN ولم تقدم لجنة مناهضة التعذيب بدورها تعريفاً لهذه المفاهيم حتى اليوم.
    In our view, both these concepts flow from an acceptance of an unequal nuclear regime. UN ونرى أن هذين المفهومين ينبعان من القبول بنظام نووي غير متكافئ.
    Relevant international organizations should assist in facilitating a better understanding of these concepts. UN وينبغي للمنظمات الدولية المعنية تقديم المساعدة في تيسير فهم أفضل لهذين المفهومين.
    these concepts incorporated in the Social Statute further strengthen the institution's commitment to the United Nations. UN وهذه المفاهيم التي أُدرجت في المركز الاجتماعي إنما تزيد من تعزيز التزام المنظمة تجاه الأمم المتحدة.
    It is important that these concepts be set in stone and duly institutionalized in the operational philosophy of the new entity from the very beginning of its existence. UN ومن الأهمية بمكان بأن يتم تحديد تلك المفاهيم غير القابلة للتغيير وإضفاء الطابع المؤسسي على النحو الواجب في الفلسفة التشغيلية للهيئة الجديدة منذ بداية وجودها.
    I firmly believe in these concepts and in their interdependence. UN إنني أؤمن ايمانا راسخا بهذه المفاهيم وفي تكافلها.
    (d) Surveys, which are conducted to check whether these concepts are found in curricula and to develop mechanisms to ensure their inclusion. UN (د) إجراء العديد من الدراسات المسحية حول توافر تلك القيم في المناهج الدراسية وآلية التضمين.
    Today these concepts cannot be considered separately. UN هذان المفهومان لا يمكن اليوم النظر فيهما بصورة منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد