A total of 280 participants from 13 countries have attended these courses. | UN | وقد حضر هذه الدورات ما مجموعه 280 مشاركا من 13 بلدا. |
these courses circulate every six-month from one region to the other. | UN | وتنظم هذه الدورات كل 6 أشهر من منطقة إلى أخرى. |
A total of 3,500 people have now benefited from these courses. | UN | وقد استفاد من هذه الدورات حتى الآن 500 3 شخص. |
Links were being established with research centres, including the United Nations University, for the future conduct of these courses. | UN | وبين أنه يجري إقامة روابط مع مراكز البحوث، بما فيها جامعة الأمم المتحدة، لتنظيم تلك الدورات مستقبلا. |
these courses have been held every other year since 2005. | UN | وتُعقد هذه الدورات مرة كل سنتين منذ عام 2005. |
these courses were prepared and held in cooperation with the auxiliary services and juvenile courts of the city districts. | UN | وأعدت دروس هذه الدورات ووزعت بالتعاون مع اﻹدارات المساعدة والمحاكم، من أجل اﻷطفـــــال الذيــــن تضمهــم أحياء المدينة. |
these courses aim to strengthen local capacity in handling procurement in an efficient, effective and transparent manner. | UN | وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية. |
Policemen will be selected from among the participants in these courses. | UN | وسيتم اختيار رجال الشرطة من بين المشاركين في هذه الدورات. |
these courses have facilitated the establishment of a pool of professionals who can be used in post-conflict situations all over the world. | UN | وقد يسرت هذه الدورات تكوين نخبة من الفنيين يمكن الاستعانة بهم في حالات ما بعد الصراع في جميع أنحاء المعمورة. |
During these courses couples have a session on human sexuality and reproduction and another session on family planning. | UN | وخلال هذه الدورات الدراسية يتلقى الخطيبان درسا عن الشؤون الجنسية والإنجاب ودرسا آخر عن تنظيم الأسرة. |
Detailed information on these courses is provided in table 1. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن هذه الدورات في الجدول 1. |
It also notes that volunteers under the age of 18 enrolling on these courses need the consent of their parents or other custodians. | UN | كما تلاحظ أن المتطوعين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ممن يتسجلون في هذه الدورات يحتاجون لموافقة آبائهم أو أولياء أمورهم. |
these courses usually include a language improvement programme and substantive sessions. | UN | وتتضمن هذه الدورات الدراسية عادة برنامجا لتحسين اللغة ودورات فنية. |
these courses are expected to be run for several years, depending on each organization's training plans and implementation timeline. | UN | ويتوقع أن تستمر هذه الدورات التدريبية لعدة سنوات، حسب الخطط التدريبية والجدول الزمني للتنفيذ لدى كل منظمة. |
these courses are being piloted in 64 secondary schools. | UN | وتجري تجربة هذه الدورات التدريبية في 64 مدرسة ثانوية. |
The NEPAD secretariat continues to seek support with a view to offering these courses in Central, East and West Africa. | UN | وتواصل أمانة الشراكة الجديدة السعي إلى إيجاد الدعم بهدف توفير هذه الدورات في وسط وشرق وغرب أفريقيا. |
Links were being established with research centres, including the United Nations University, for the future conduct of these courses. | UN | وبيَّن أنه يجري إقامة روابط مع مراكز البحوث، بما فيها جامعة الأمم المتحدة، لتنظيم تلك الدورات مستقبلا. |
these courses will be attended by all ethnic groups together and are supposed to enhance social cohesion. | UN | وسوف تحضر هذه الدروس كافة المجموعات الإثنية مجتمعة، ومن المفترض أن يعزز ذلك الوئام الاجتماعي. |
If one or other of these courses is not complied with, the Committee will not be able to take an addendum into account. | UN | وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على وضع الإضافة في الاعتبار. |
these courses are also open for the general public who wish to upgrade their expertise or choose another path of proficiency to explore. | UN | وهذه الدورات الدراسية متاحة أيضا للجمهور العام الذي يرغب في تحسين خبرته أو اختيار سبيل آخر للكفاءة في الاستكشاف. |
The main subject of these courses is competition law and policies, consumer protection and the situation of law enforcement in Japan. | UN | والموضوع الرئيسي لهذه الدورات هو قوانين وسياسات المنافسة، وحماية المستهلك وحالة إعمال القوانين في اليابان. |
Central government will continue to promote the use of these courses. | UN | وستواصل الحكومة المركزية تشجيع استعمال هذه المقررات. |
The Department's website gives detailed information regarding these courses. | UN | ويوفر موقع الإدارة على الإنترنت معلومات تفصيلية عن هذه الدراسات. |
All of these courses are open to all citizens irrespective of gender and of the type of training. | UN | وهذه الدروس متاحة لجميع المواطنين بدون أي تمييز على أساس الجنس، ويلاحظ تزايد إقبال النساء عليها، في مختلف الاختصاصات. |
6. these courses covered both local and international procurement. | UN | 6 - وشملت هذه الحلقات المشتريات المحلية والدولية. |
these courses are based on an extensive training needs analysis and an assessment of human resources. | UN | وتوضع هذه المناهج على أساس تحليل موسع للاحتياجات التدريبية وتقييم للموارد البشرية. |
More than 60% of the students in these courses are women. | UN | ويوجد بين طلبة هذه الفصول أكثر من 60 في المائة من النساء. |
To tackle this issue, the NEPAD secretariat has facilitated the delivery of two courses for district health managers from SADC member countries and will continue to offer such training annually with the aim of providing access to these courses to the rest of the continent. D. Education | UN | وبغية معالجة هذه المسألة، بادرت أمانة الشراكة الجديدة إلى تيسير تنظيم دورتين تدريبيتين لمديري الصحة المحليين في البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وستواصل تقديم هذا النوع من التدريب سنويا بغرض توفير فرص الالتحاق بتلك الدورات في بقية أرجاء القارة. |
The opportunity to attend these courses is, however, subject to successfully completing an application process. | UN | غير أن إمكانية الالتحاق بهذه الدورات يخضع لاستيفاء المتقدمين لبعض الشروط. |