ويكيبيديا

    "these crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الجرائم
        
    • تلك الجرائم
        
    • لهذه الجرائم
        
    • بهذه الجرائم
        
    • وهذه الجرائم
        
    • هاتين الجريمتين
        
    • بتلك الجرائم
        
    • لتلك الجرائم
        
    • وهذه جرائم
        
    • تللك الجرائم
        
    • هذه الجرائمِ
        
    • وهاتان الجريمتان
        
    We cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. UN ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة.
    We must all become allies in fighting these crimes. UN ويجب علينا جميعا أن نتحد لمكافحة هذه الجرائم.
    The tables show the occurrence of these crimes per 100,000 persons. UN وتبين الجداول نسبة وقوع هذه الجرائم لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    Special measures are necessary to ensure the realization of the rights to truth, justice and reparation for the victims of these crimes. UN وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات.
    Until a global enforcement mechanism is in place to address these crimes, ad hoc tribunals may be required whenever necessary. UN وإلى أن تنشأ آلية إنفاذ عالمية للتدي لهذه الجرائم يمكن أن يقتضي اﻷمر وجود محاكم مخصصة عند الضرورة.
    Beginning in 1998, however, these crimes have been revealed by studies carried out by the Government with the support of development partners. UN ولم يُكشف النقاب عن هذه الجرائم إلا ابتداء من عام 1998 بفضل الدراسات التي أجرتها الحكومة بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    Attempts of the Republic of Armenia to deny its responsibility for these crimes are groundless and must be rejected from the outset. UN إن محاولات جمهورية أرمينيا إنكار مسؤوليتها عن هذه الجرائم لا أساس لها من الصحة ولا بد من رفضها رفضا قاطعا.
    Israel, the occupying Power, must be held accountable for these crimes of aggression against the Palestinian people. UN لا بد من تحميل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولية هذه الجرائم العدوانية ضد الشعب الفلسطيني.
    Many of these crimes were perpetrated as part of widespread or systematic attacks against civilian populations and constitute crimes against humanity. UN وارتُكب كثير من هذه الجرائم في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد السكان المدنيين، ويشكل جرائم ضد الإنسانية.
    these crimes include infanticide, concealment of birth and abortion. UN وتشمل هذه الجرائم قتل الرضيع، وإخفاء الميلاد، والإجهاض.
    Yet, a large portion of these crimes are probably not reported. UN وإن كان الجزء الأكبر من هذه الجرائم لا يُبلّغ عنه.
    these crimes are in flagrant violation of the Geneva Conventions and numerous relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتعد هذه الجرائم انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف والقرارات العديدة ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    these crimes eventually persuaded the international community to urgently establish an ad hoc tribunal to prosecute and punish the perpetrators. UN وهذه الجرائم أقنعت المجتمع الدولي في نهاية المطاف بأن يعجل بإنشاء محكمة مخصصة لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم.
    The United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    bringing to justice the persons who committed these crimes UN اﻷشخـاص الذيـن ارتكبـوا هذه الجرائم إلى ساحة القضاء
    In recent years, five personeros have been killed and one has disappeared; no person has been brought to justice for these crimes. UN وفي السنوات اﻷخيرة، قُتل خمسة من هؤلاء الممثلين واختفى واحد منهم؛ ولم يُحل أي شخص إلى القضاء بسبب هذه الجرائم.
    The definition of these crimes is further elaborated in the Statute. UN ويرد تعريف هذه الجرائم بمزيد من التفصيل في النظام الأساسي.
    The perpetrators of these crimes must be brought to justice. UN فلا بد من تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة.
    This is not least due to concerns that refugees are among those who fall prey to these crimes. UN وهذا يرجع أساساً إلى شواغل مبعثها أن اللاجئين هم من بين الذين يقعون ضحايا تلك الجرائم.
    The special subjective element of these crimes includes the intention of preparing, facilitating, executing or covering another crime. UN ويشمل العنصر الذاتي الخاص لهذه الجرائم نية التحضير لجريمة أخرى أو تيسيرها أو اقترافها أو تغطيتها.
    In others, alleged perpetrators or their powerful allies attempted to destroy the evidence reportedly associated with these crimes. UN وحالات أخرى، حاول جناة مزعومون أو حلفاؤهم النافذون تدمير الأدلة التي ذُكر أنها مرتبطة بهذه الجرائم.
    Those who have sought to establish the truth and accountability in these crimes are to be commended. UN ويجب الثناء على أولئك الذين سعوا إلى إثبات الحقيقة وإلى المساءلة في هاتين الجريمتين.
    You know, maybe I should confess these crimes, save everybody the trouble. Open Subtitles أتعلمون, ربما عليّ أن أعترف بتلك الجرائم, حتى لا أضيع وقتكم
    Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender. Open Subtitles الان,إبنك لايل كان مجرد طفل حينها و زوجتك لا تحمل ما هو أثقل من خرطوم مياه و الطبيعة الشخصية لتلك الجرائم تشير لنا
    United Nations high officials also refer to these crimes. UN وهذه جرائم أشار إليها مسؤولون كبار في اﻷمم المتحدة كذلك.
    The guy can barely move. There's no way he could have committed these crimes. Open Subtitles انه يتحرك بصعوبه من المستحيل ان يكون من ارتكب تللك الجرائم
    these crimes constitute an act of treason against the kingdom of Camelot, and the penalty under law is death. Open Subtitles هذه الجرائمِ تُشكّلُ فعل الخيانةِ ضدّ مملكةِ كاميلوت، والعقوبة تحت القانونِ موتُ.
    these crimes were the most recent in a series of five attacks, which have taken over 50 lives in one week alone. UN وهاتان الجريمتان هما أحدث الجرائم في سلسلة من خمس هجمات أدت إلى قتل أكثر من ٥٠ شخصا في أسبوع واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد