ويكيبيديا

    "these delays" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التأخيرات
        
    • هذا التأخير
        
    • حالات التأخير هذه
        
    • هذا التأخر
        
    • وهذا التأخير
        
    • وهذه التأخيرات
        
    • لهذه التأخيرات
        
    • فهذه التأخيرات
        
    • حالات التأخير تلك
        
    • هذه التأجيلات
        
    The State party has failed to explain these delays. UN ولم تنجح الدولة الطرف في تفسير هذه التأخيرات.
    The State party has failed to explain these delays. UN ولم تنجح الدولة الطرف في تفسير هذه التأخيرات.
    The State party has failed to explain these delays. UN ولم تنجح الدولة الطرف في تفسير هذه التأخيرات.
    Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. UN وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي.
    The reason for these delays is principally the lack of agreement between the leading political parties on how to distribute the positions. UN ويعود سبب هذا التأخير أساساً إلى عدم الاتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية على كيفية توزيع المناصب.
    I would be grateful if we could be provided with the reason for these delays. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن إطلاعنا على سبب حالات التأخير هذه.
    As a result, these delays could impede the work of the Fifth Committee and affect its ability to take action on such important issues. UN ونتيجة لذلك، فإن هذه التأخيرات من شأنها أن تعيق عمل اللجنة الخامسة وأن تنتقص من قدرتها على البت في هذه المسائل المهمة.
    The State party has failed to explain these delays. UN ولم تنجح الدولة الطرف في تفسير هذه التأخيرات.
    these delays contributed to the postponing of scheduled staff moves to swing spaces for three months. UN وساهمت هذه التأخيرات في تأجيل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى أماكن الإيواء المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر.
    these delays contributed to the postponing of scheduled staff moves to swing spaces for three months. UN وساهمت هذه التأخيرات في تأجيل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى أماكن الإيواء المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر.
    Practically speaking, these delays will likely last approximately three-four months each. UN ومن الناحية العملية، من المرجح أن يستغرق كل واحد من هذه التأخيرات ما يقرب من ثلاثة أو أربعة أشهر.
    these delays are the result of unforeseen factors not immediately within the Tribunal's control and are detailed later in this report. UN وتعزى هذه التأخيرات إلى عوامل غير متوقعة تخرج عن السيطرة المباشرة للمحكمة، وسترد تفاصيلها في جزء لاحق من هذا التقرير.
    Reasons for these delays include active disregard for or ignorance of legal time limits, and under-resourcing. UN ومن أسباب هذا التأخير تعمّد تجاهل الآجال القانونية أو جهلها، ونقص الموارد اللازمة.
    these delays are perceived by the community as voluntary inaction and hence undermine the general trust in the professionalism of the police. UN ويرى المجتمع في هذا التأخير تقاعسا متعمدا، مما ينال بالتالي من الثقة العامة في المستوى المهني للشرطة.
    The Committee is of the opinion that these delays should be taken into account in the budget estimates. UN وترى اللجنة أن هذا التأخير ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في تقديرات الميزانية.
    The Tribunal is continuing to actively identify and implement measures that may reduce or eliminate these delays. UN وتواصل المحكمة على نحو فعال تحديد وتنفيذ التدابير التي قد تحد من حالات التأخير هذه أو تلغيها.
    The judiciary is trying to streamline procedures to reduce these delays. UN وتحاول السلطة القضائية تبسيط الإجراءات بهدف الحد من حالات التأخير هذه.
    On the strength of the material before the Committee, these delays could not be attributed to the author's appeals. UN واستنادا إلى المواد المعروضة أمام اللجنة، فإن هذا التأخر لا يمكن أن يعزى إلى طعون صاحب البلاغ.
    these delays will inevitably affect election preparations and implementation of other key benchmarks of the Comprehensive Peace Agreement. UN وهذا التأخير سوف يؤثر لا محالة على التحضيرات للانتخابات وعلى تنفيذ نقاط مرجعية أساسية أخرى من اتفاق السلام الشامل.
    these delays have a negative impact on the management of peacekeeping operations and offices away from Headquarters. UN وهذه التأخيرات لها أثر سلبي على إدارة عمليات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    In some cases, people died as a result of these delays. UN وفي بعض الحالات توفي إناس نتيجة لهذه التأخيرات.
    these delays jeopardize both the viability of the Cotonou Agreement itself and the ability of UNOMIL to fulfil its mandate. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    The plenary noted that these delays have implications for the work of the Compliance Committee, which is required to deal with matters within strict time frames. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن حالات التأخير تلك تؤثر على عمل لجنة الامتثال المطالَبة بمعالجة القضايا ضمن آجال صارمة.
    Sir, we got to talk about these delays. Open Subtitles علينا التحدث عن هذه التأجيلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد