ويكيبيديا

    "these demonstrations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المظاهرات
        
    • تلك المظاهرات
        
    • هذه التظاهرات
        
    • ونتيجة لهذه التجارب
        
    All these demonstrations have entailed deaths, injuries and detentions. UN وخلفت جميع هذه المظاهرات قتلى وجرحى وأدت إلى عمليات اعتقال.
    these demonstrations were not organized by the entities and are thus not considered an overall threat to freedom of movement. UN ولم تقم الكيانات بتنظيم هذه المظاهرات ولا تعتبر لذلك تهديدا شاملا لحرية التنقل.
    In many instances, organized groups of schoolchildren in uniform accompanied by teachers participated in these demonstrations. UN وفي حالات عديدة، اشتركت في هذه المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ ذوي الزي الموحﱠد المصحوبين بمدرسيهم.
    Those who encourage these demonstrations should understand the responsibility they are taking by putting civilians in these precarious circumstances. UN وينبغي لمشجعي تلك المظاهرات أن يعوا المسؤولية التي يتحملونها عن تعريض هؤلاء المدنيين لظروف محفوفة بالمخاطر.
    The Kingdom of Morocco also requests that you take such steps as may be deemed necessary to prevent these demonstrations, which are eminently political and dangerously provocative, and to give instructions to that effect to your Special Representative and the MINURSO Force Commander. UN وترجو منكم المملكة المغربية كذلك أن تتفضلوا باتخاذ ما ترونه مناسبا من خطوات لمنع هذه التظاهرات ذات الطبيعة السياسية الواضحة والطابع الاستفزازي الخطير، وأن تصدروا تعليماتكم في هذا الشأن إلى ممثلكم الخاص وإلى قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    these demonstrations discouraged some tourists and at times impeded the movement of United Nations and diplomatic personnel. UN وأدت هذه المظاهرات إلى ثني بعض السياح عن عزمهم وأعاقت أحيانا حركة موظفي اﻷمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    However, she states that these demonstrations are restricted at Speaker's Corner. UN بيد أنها تشير إلى أن هذه المظاهرات محصورة في ركن المتحدثين.
    On the whole, however, these demonstrations have not mobilized widespread public support. UN وفي المجموع، لم تتمكن هذه المظاهرات مع ذلك من الحصول على دعم واسع في أوساط الجمهور.
    The frequency of these demonstrations diminished by the end of the month. UN وقد خف تواتر هذه المظاهرات بحلول نهاية الشهر.
    Apart from the incident in Mitrovica, these demonstrations were peaceful for the most part. UN وفيما عدا الحادثة التي وقعت في ميتروفيتشا، كانت هذه المظاهرات سلمية في معظم الحالات.
    Women played a major part in these demonstrations, and have articulated positions and ideas on disarmament. UN واضطلعت المرأة بدور رئيسي في هذه المظاهرات وبينت مواقفها وآراءها بشأن نزع السلاح.
    these demonstrations appeared to be protests against the alleged unfairness of the voting process and other irregularities, but may also have been intended to disrupt the electoral proceedings on behalf of losing candidates. UN وبدت هذه المظاهرات كاحتجاجات على ما ادعي به من عدم عدالة عملية التصويت وعلى بعض مخالفات أخرى، إلا أنها قد تكون قد استهدفت تعطيل اﻹجراءات الانتخابية نيابة عن المرشحين الخاسرين.
    Two of these demonstrations took place on the campus of the University of East Timor. UN وجرت مظاهرتان من هذه المظاهرات في حرم جامعة تيمور الشرقية.
    It is reported that during these demonstrations calls were made for the release of the young people arrested in the preceding days in the States of Táchira, Mérida and Nueva Esparta. UN ويقال إنه جرى خلال هذه المظاهرات توجيه نداءات للإفراج عن الشباب الذين قبض عليهم في الأيام التي سبقت في ولايات تاشيرا وميريدا ونويفا إسبارطة.
    these demonstrations aimed at drawing attention to human rights concerns, socioeconomic issues and political demands, including the right to self-determination. UN وكان الهدف من هذه المظاهرات هو لفت الانتباه إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية والمطالب السياسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    Although the use of violence by the police during these demonstrations was encouraged, the author refused to use such methods against demonstrators. UN وعلى الرغم من أن استخدام الشرطة للعنف خلال هذه المظاهرات كان يلقى من يشجعه، فقد رفض صاحب البلاغ استخدام مثل هذه الوسائل ضد المتظاهرين.
    these demonstrations took the form of both organized outdoor meetings, announced in advance, and gatherings that were not specifically announced and had no structured agenda. UN واتخذت هذه المظاهرات في الوقت نفسه شكل اجتماعات منظمة في الهواء الطلق، معلن عنها مسبقاً، وتجمعات لم يعلن عنها على وجه التحديد ولم يكن لديها أي جدول منظم.
    Nevertheless, some of these demonstrations have gone beyond the limits of peaceful protest. UN بيد أن بعض تلك المظاهرات خرجت عن طابعها السلمي.
    The Government and UNMIL are aware of the situation; the Panel does not believe these demonstrations pose a serious threat to internal stability. UN وتدرك كل من حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا هذا الوضع، ولكن فريق الخبراء لا يعتقد أن تلك المظاهرات تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الداخلي.
    Although these demonstrations did not constitute a breach of military agreement No. 1, they had contributed to increased tensions on the ground and could result in incidents and a deterioration of the situation in the long term. UN ورغم أن تلك المظاهرات لا تشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1، فقد ساهمت في ازدياد حالات التوتر في الميدان وقد تسفر عن حوادث وتؤدي إلى تدهور الوضع في المدى البعيد.
    He recalled that the Cuban delegation had also raised the issue of these demonstrations in the seminar entitled " Survival in New York " . UN ثم أشار إلى أن الوفد الكوبي أثار أيضا مسألة هذه التظاهرات في حلقة دراسية بعنوان " البقاء في نيويورك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد