ويكيبيديا

    "these developments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التطورات في
        
    • وهذه التطورات في
        
    • في هذه التطورات
        
    • هذه التطورات من
        
    Below is a summary of these developments in chronological order. UN ويرد أدناه موجز عن هذه التطورات في ترتيب زمني.
    66. The Board will review these developments in due course. UN ٦٦ - سيستعرض المجلس هذه التطورات في الوقت المناسب.
    69. The Board will review these developments in due course. UN ٦٩ - سيستعرض المجلس هذه التطورات في الوقت المناسب.
    In keeping with its contribution to the process, Ukraine has perceived all these developments in Bosnia and Herzegovina positively. UN وقــد رأت أوكرانيــا في جميع هذه التطورات في البوسنة والهرسك تقدما إيجابيا، إذ أنها تنسجم مع إسهامها في العملية.
    these developments in the nuclear field are paralleled by similar developments in other areas. UN وهذه التطورات في الميدان النووي واكبتها تطــــورات مماثلة في مجالات أخرى.
    The sponsors of the draft resolution are agreed that it would be appropriate to reflect these developments in the text to be considered by the General Assembly. UN ومقدمو مشروع القرار متفقون على أنه من الملائم أن تتجلى هذه التطورات في النص الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    these developments in the safe areas further jeopardize the political process and facilitate further aggression and atrocity. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التطورات في المناطق اﻵمنة تعرقل العملية السياسية وتيسّر المزيد من العدوان والفظائع.
    The long-term impact of these developments in ICT technology and markets is unpredictable, making it difficult for governments to anticipate outcomes and plan accordingly. UN ولا يمكن توقع الأثر البعيد المدى الذي تحدثه هذه التطورات في تكنولوجيا وأسواق قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبذلك يصبح من الصعب على الحكومات التكهن بالنتائج والتخطيط تبعاً لذلك.
    17. Despite these developments in international law, implementation at the national level has been slow or non-existent. UN 17 - ورغم هذه التطورات في القانون الدولي، بقي تنفيذ الأحكام على المستوى الوطني بطيئا أو معدوما.
    16. In parallel to these developments in the peace process, the Palestinians initiated a number of actions in United Nations forums. UN 16 - وبالتوازي مع هذه التطورات في عملية السلام، بدأ الفلسطينيون عددا من الإجراءات في منتديات الأمم المتحدة.
    19. The Board will follow these developments in future audits. UN 19 - سيتابع المجلس هذه التطورات في تقارير مراجعة الحسابات المقبلة.
    these developments in reconciliation and cooperation give us hope that mankind can find the will to work together in meeting the old and new challenges that confront the world as a whole. UN إن هذه التطورات في المصالحة والتعاون تعطينا اﻷمل في أن البشرية ستجد اﻹرادة على العمل معا للتصدي للتحديــــات القديمة والجديدة التي يواجهها العالم بأسره.
    It is important to recall the reaction of the international community to these developments in South Asia at this time as it has a bearing on the situation that we are confronted with today. UN ومن المهم التذكير برد فعل المجتمع الدولي على هذه التطورات في جنوب آسيا في هذا الوقت لأن له تأثيراً على الوضع الذي نواجهه حالياً.
    With these developments in mind, it seems prudent, from Canada's perspective, for the United Nations to update its exploration of the verification process through a new Group of Experts study that truly addresses verification in all its aspects, building upon the work already accomplished. UN واذا وضعت هذه التطورات في الاعتبار يبدو من الحكمة، من وجهة نظر كندا، أن تستكمل اﻷمم المتحدة استكشاف عملية التحقق من خلال دراسة جديدة يعدها فريق من الخبراء يعالج فعلا التحقق بجميع جوانبه بالتأسيس على اﻷعمال التي أنجزت بالفعل.
    The critical challenge is now that of ensuring that these developments in the normative, institutional and policy frameworks actually translate into improvements on the ground for the protection, assistance and reintegration of the internally displaced. UN أما أهم تحدٍ الآن فيتمثل في تأمين التعبير عن هذه التطورات في الأطر المعيارية والمؤسسية وأطر السياسات العامة، عملياً، من خلال إجراء تحسينات ميدانية في مجال توفير الحماية والمساعدة وإعادة الإدماج للمشردين داخلياً.
    Spain and the European Union have been following with interest these developments in the context of the Cairo process and of the European Union's political dialogue with Africa since the G-8 Group of Donors Meeting for the G-8 Summit and the Kananaskis Summit itself. UN لقد تابعت اسبانيا والاتحاد الأوروبي باهتمام هذه التطورات في إطار عملية القاهرة والحوار السياسي الذي يديره الاتحاد الأوروبي مع أفريقيا منذ اجتماع الدول المانحة من أعضاء الدول الصناعية الثماني في قمة تلك الدول وكذلك قمة كاناناسكيس ذاتها.
    these developments in Africa, coupled with the strides made in Latin America under the UNU/BIOLAC programme, are encouraging steps in UNU's effort to bring about closer contacts among scholars and scientists in developing countries. UN وتعتبر هذه التطورات في افريقيا، بالاقتران مع الخطوات التي أُنجزت في أمريكا اللاتينية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خطوات مشجعة في جهود جامعة اﻷمم المتحدة الرامية ﻹقامة اتصالات أوثق بين المفكرين والعلماء في البلدان النامية.
    these developments in Africa, coupled with the strides made in Latin America under the UNU/BIOLAC programme, are encouraging steps in UNU's effort to bring about closer contacts among scholars and scientists in developing countries. UN وتعتبر هذه التطورات في افريقيا، بالاقتران مع الخطوات التي أُنجزت في أمريكا اللاتينية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خطوات مشجعة في جهود جامعة اﻷمم المتحدة الرامية ﻹقامة اتصالات أوثق ما بين المفكرين والعلماء في البلدان النامية.
    these developments in the participation of women in politics are a direct result of the advocacy and awareness programs that were conducted prior to the Elections. UN وهذه التطورات في اشتراك المرأة في السياسة نتيجة مباشرة لبرامج الدعوة والتوعية التي أجريت قبل الانتخابات.
    We trust that this Conference will be enabled to examine these developments in order to take expeditious action to arrest these. UN ونأمل أن يتمكن هذا المؤتمر من النظر في هذه التطورات لاتخاذ إجراءات عاجلة لوقف ذلك.
    18. The Task Force is considering these developments in terms of general methodology and recommended data compilation practices. UN 18 - وتعكف فرقة العمل على النظر في هذه التطورات من حيث المنهجية العامة، كما أوصت بالممارسات الواجبة لجمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد