With these different mechanisms in place, the Government does not intend to establish a general human rights institution. | UN | وفي ظل وجود مختلف هذه الآليات، لا تعتزم الحكومة إقامة مؤسسة عامة لحقوق الإنسان. |
A more systematic sharing of these different approaches as well as the lessons learned and best practices, within and between regions, could be very productive. | UN | وقد يكون من المثمر جدا تقاسم مختلف هذه النُهُج على نحو منهجي بقدر أكبر داخل المنطقة الواحدة وفيما بين المناطق. |
The quality, integrity and price of supplies obtained through these different channels vary considerably. | UN | وتختلف نوعية وسلامة وأسعار اللوازم التي تم الحصول عليها عبر مختلف هذه القنوات اختلافا كبيرا. |
This paper will focus on export activities, nevertheless keeping in mind that these different forms of internationalization may interact with and reinforce each other. | UN | وستركز هذه الورقة على أنشطة التصدير، إلى جانب مراعاة إمكانية تفاعل وتضافر أشكال التدويل المختلفة هذه. |
It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. | UN | ولا بد أيضاً من ضمان التعاون بين مستويات الحكم المختلفة هذه. |
Acts of terrorist hostage-taking generate multiple violations of human rights of these different categories of victims. | UN | وتؤدي أفعال أخذ الرهائن على يد الإرهابيين إلى حدوث انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان المكفولة لمختلف هذه الفئات من الضحايا. |
While limited substitution is possible among these different categories of assets, they are for the most part complementary. | UN | وفي حين أن المبادلة المحدودة ممكنة بين مختلف هذه الفئات من اﻷصول، إلا أنها تكمل بعضها البعض إلى حد كبير. |
Much work has gone into the identification of indicators in these different processes. | UN | وبُذل جهد كبير لتحديد المؤشرات في مختلف هذه العمليات. |
There may be conflicts between these different concerns; the task was and is to seek an appropriate balance between them. | UN | وربما يكون هناك تضارب بين مختلف هذه الشواغل. والمهمة كانت ولا تزال تتمثل في السعي إلى إيجاد توازن مناسب بينها. |
The approaches to deal with the issue of persons who are unaccounted for in these different situations can be similar in many ways. | UN | ويمكن أن تكون النُّهج المتبعة للتعامل مع مسألة الأشخاص مجهولي المصير في مختلف هذه الحالات متشابهة في عدة جوانب. |
Please indicate if there is a central entity or mechanism overseeing and coordinating these different programmes. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك مؤسسة أو آلية مركزية تشرف على مختلف هذه البرامج وتنسقها. |
However, it is concerned about the level of coordination of the work of these different bodies and the possible overlap of mandates. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء مستوى تنسيق عمل مختلف هذه الهيئات والتداخل المحتمل بين الولايات. |
The burden of reconciling these different agendas rests entirely on the Resident Coordinator. | UN | ويقع عبء التوفيق بين مختلف هذه البرامج على كاهل المنسقين المقيمين بالكامل. |
Distinguishing these different relationships is not only an academic question, but one of crucial significance for the successful design of accountability. | UN | وليس التفريق بين مختلف هذه العلاقات مجرّد مسألة أكاديمية، بل هو أحد المتطلبات اللازمة لنجاح تصميم نظام المساءلة. |
References will therefore be made to these different guarantees separately. | UN | لذا ستتم الاشارة إلى مختلف هذه الضمانات كل على حدة. |
Costa Rica actively promotes in these different forums sustainable tourism, the upholding of cultural values, quality and tourism education. | UN | وهي تعمل بنشاط في مختلف هذه المنتديات من أجل تعزيز السياحة المستدامة، وإعلاء القيم الثقافية ودعم الجودة والتثقيف في مجال السياحة. |
these different cooperation regimes are reviewed below. | UN | وفيما يلي عرض لنظم التعاون المختلفة هذه. |
these different camera angles may help explain what happened. | Open Subtitles | زوايا الكاميرات المختلفة هذه قد تساعد في تفسير ما حدث |
All these different trams going everywhere. | Open Subtitles | كل عربات الترام المختلفة هذه ذاهبة إلى وجهاتٍ مختلفة. |
Acts of terrorist hostage-taking generate multiple violations of human rights of these different categories of victims. | UN | وتؤدي أفعال أخذ الرهائن على يد الإرهابيين إلى حدوث انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان المكفولة لمختلف هذه الفئات من الضحايا. |
So the drug squad is watching these trucks that are going to all these different places, these different places. | Open Subtitles | اذا فرقة المخدرات تقوم بمراقبه الشاحنات التي تقوم بالذهاب الى كل تلك الاماكن المختلفه وكل تلك الاماكن |
A round-table discussion focusing on these different implementation problems was organized at Geneva on 22 March 1993. | UN | وقد تم تنظيم نقاش مائدة مستديرة يركز على هذه المشاكل المختلفة من مشاكل التنفيذ في جنيف في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣. |