ويكيبيديا

    "these different" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف هذه
        
    • المختلفة هذه
        
    • لمختلف هذه
        
    • المختلفه
        
    • هذه المشاكل المختلفة من
        
    With these different mechanisms in place, the Government does not intend to establish a general human rights institution. UN وفي ظل وجود مختلف هذه الآليات، لا تعتزم الحكومة إقامة مؤسسة عامة لحقوق الإنسان.
    A more systematic sharing of these different approaches as well as the lessons learned and best practices, within and between regions, could be very productive. UN وقد يكون من المثمر جدا تقاسم مختلف هذه النُهُج على نحو منهجي بقدر أكبر داخل المنطقة الواحدة وفيما بين المناطق.
    The quality, integrity and price of supplies obtained through these different channels vary considerably. UN وتختلف نوعية وسلامة وأسعار اللوازم التي تم الحصول عليها عبر مختلف هذه القنوات اختلافا كبيرا.
    This paper will focus on export activities, nevertheless keeping in mind that these different forms of internationalization may interact with and reinforce each other. UN وستركز هذه الورقة على أنشطة التصدير، إلى جانب مراعاة إمكانية تفاعل وتضافر أشكال التدويل المختلفة هذه.
    It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. UN ولا بد أيضاً من ضمان التعاون بين مستويات الحكم المختلفة هذه.
    Acts of terrorist hostage-taking generate multiple violations of human rights of these different categories of victims. UN وتؤدي أفعال أخذ الرهائن على يد الإرهابيين إلى حدوث انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان المكفولة لمختلف هذه الفئات من الضحايا.
    While limited substitution is possible among these different categories of assets, they are for the most part complementary. UN وفي حين أن المبادلة المحدودة ممكنة بين مختلف هذه الفئات من اﻷصول، إلا أنها تكمل بعضها البعض إلى حد كبير.
    Much work has gone into the identification of indicators in these different processes. UN وبُذل جهد كبير لتحديد المؤشرات في مختلف هذه العمليات.
    There may be conflicts between these different concerns; the task was and is to seek an appropriate balance between them. UN وربما يكون هناك تضارب بين مختلف هذه الشواغل. والمهمة كانت ولا تزال تتمثل في السعي إلى إيجاد توازن مناسب بينها.
    The approaches to deal with the issue of persons who are unaccounted for in these different situations can be similar in many ways. UN ويمكن أن تكون النُّهج المتبعة للتعامل مع مسألة الأشخاص مجهولي المصير في مختلف هذه الحالات متشابهة في عدة جوانب.
    Please indicate if there is a central entity or mechanism overseeing and coordinating these different programmes. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك مؤسسة أو آلية مركزية تشرف على مختلف هذه البرامج وتنسقها.
    However, it is concerned about the level of coordination of the work of these different bodies and the possible overlap of mandates. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء مستوى تنسيق عمل مختلف هذه الهيئات والتداخل المحتمل بين الولايات.
    The burden of reconciling these different agendas rests entirely on the Resident Coordinator. UN ويقع عبء التوفيق بين مختلف هذه البرامج على كاهل المنسقين المقيمين بالكامل.
    Distinguishing these different relationships is not only an academic question, but one of crucial significance for the successful design of accountability. UN وليس التفريق بين مختلف هذه العلاقات مجرّد مسألة أكاديمية، بل هو أحد المتطلبات اللازمة لنجاح تصميم نظام المساءلة.
    References will therefore be made to these different guarantees separately. UN لذا ستتم الاشارة إلى مختلف هذه الضمانات كل على حدة.
    Costa Rica actively promotes in these different forums sustainable tourism, the upholding of cultural values, quality and tourism education. UN وهي تعمل بنشاط في مختلف هذه المنتديات من أجل تعزيز السياحة المستدامة، وإعلاء القيم الثقافية ودعم الجودة والتثقيف في مجال السياحة.
    these different cooperation regimes are reviewed below. UN وفيما يلي عرض لنظم التعاون المختلفة هذه.
    these different camera angles may help explain what happened. Open Subtitles زوايا الكاميرات المختلفة هذه قد تساعد في تفسير ما حدث
    All these different trams going everywhere. Open Subtitles كل عربات الترام المختلفة هذه ذاهبة إلى وجهاتٍ مختلفة.
    Acts of terrorist hostage-taking generate multiple violations of human rights of these different categories of victims. UN وتؤدي أفعال أخذ الرهائن على يد الإرهابيين إلى حدوث انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان المكفولة لمختلف هذه الفئات من الضحايا.
    So the drug squad is watching these trucks that are going to all these different places, these different places. Open Subtitles اذا فرقة المخدرات تقوم بمراقبه الشاحنات التي تقوم بالذهاب الى كل تلك الاماكن المختلفه وكل تلك الاماكن
    A round-table discussion focusing on these different implementation problems was organized at Geneva on 22 March 1993. UN وقد تم تنظيم نقاش مائدة مستديرة يركز على هذه المشاكل المختلفة من مشاكل التنفيذ في جنيف في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد