ويكيبيديا

    "these directives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التوجيهات
        
    • هذه التعليمات
        
    • لهذه التوجيهات
        
    • بهذه التوجيهات
        
    • هذه الأوامر
        
    • وهذه التوجيهات
        
    • وهذه الإيعازات
        
    • وهذه التعليمات
        
    The Group understands that contingent commanders have, in turn, issued these directives as orders to contingent members. UN ويدرك الفريق أن قادة الوحدات قاموا من جانبهم بإصدار هذه التوجيهات كأوامر إلى أفراد وحداتهم.
    these directives are aimed at ensuring the protection of the human rights of suspects arrested and detained in police custody. UN وتستهدف هذه التوجيهات حماية حقوق الإنسان للمشتبه فيهم الذين تم توقيفهم واحتجازهم في حجز الشرطة.
    The aim of these directives is said to be to exert pressure and to intimidate. UN ويقال أن هدف هذه التوجيهات هو ممارسة الضغط والتهديد.
    these directives are enforced through the criminal justice system and through disciplinary measures. UN ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية.
    We believe that further action is needed to achieve full implementation of these directives. UN ونحن نعتقد أن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتنفيذ الكامل لهذه التوجيهات.
    The transposition of these directives has resulted in new rights: the period of copyright is extended by 20 years. UN ويؤدي نقل اﻷخذ بهذه التوجيهات إلى ظهور حقوق جديدة: فقد تم تمديد مدة سريان حقوق المؤلف بمقدار ٠٢ عاماً.
    these directives relate to the Law on Labour Relations and some of them apply to other labour related laws. UN وترتبط هذه التوجيهات بقانون علاقات العمل والبعض منها ينطبق على القوانين الأخرى المتعلقة بالعمل.
    I hereby direct the Ministry of Humanitarian Affairs and the Ministry of Finance to immediately execute these directives. UN وأنا أعطي توجيهاتي بموجب هذا البيان إلى وزارة الشؤون الإنسانية ووزارة المال للعمل فورا على تنفيذ هذه التوجيهات.
    Three Bills were introduced in Parliament to facilitate the implementation of these directives. UN ولقد عُرضت على البرلمان ثلاثة من مشاريع القوانين بهدف تيسير تنفيذ هذه التوجيهات.
    these directives will serve as a temporary measure while comprehensive legislative reform is being carried out. UN وستكون هذه التوجيهات بمثابة إجراء مؤقت بينما يُنفذ الإصلاح التشريعي العــام.
    The addressees of these directives work on the basis of a constantly updated list. UN وهكذا فإن الجهات التي توجه إليها هذه التوجيهات تعمل استنادا إلى قائمة يجري استكمالها بشكل مستمر.
    these directives weren't made just for you. It applies to the entire system. Open Subtitles هذه التوجيهات لم توضع من أجلك بل من أجل إحلال النظام
    these directives are binding as regards the result to be achieved upon each member State to which they are addressed, but allow the national Parliaments to choose the form and method of implementation. UN وهذه التوجيهات ملزمة فيما يتعلق بالنتيجة التي ينبغي لكل دولة عضو وجهت إليها هذه التوجيهات ان تحققها ولكنها تتيح للبرلمانات الوطنية حرية اختيار شكل ووسيلة التنفيذ.
    these directives are reflected in paragraphs 12-20 of annex I to resolution 48/162. UN وترد هذه التوجيهات في الفقرات ١٢-٢٠ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢.
    Federal public relations officers have received training on these directives and a mechanism for notification procedures for the media has been developed. UN وتلقى موظفو العلاقات العامة الاتحاديون التدريب على هذه التوجيهات ووُضعت آلية للإجراءات المتعلقة بالإبلاغ لوسائط الإعلام.
    these directives specify the conditions for road transport of hazardous or explosive materials within the Kingdom. UN وتبين هذه التعليمات شروط نقل المواد الخطرة والقابلة للانفجار على طرق المملكة.
    The Special Representative has recommended to the Government to withdraw these directives. UN وأوصى المقرر الخاص الحكومة بسحب هذه التعليمات.
    The existence of such directives suggests implicitly that the concept of voluntary contribution is not always valid since the people involved for a specific project should, in accordance with these directives, be remunerated for their contribution. UN ١٣١ - يشير ضمنيا وجود هذه التوجيهات إلى أن مفهوم المساهمة الطوعية ليس صحيحا دائما إذ أن اﻷشخاص المشتركين في مشروع محدد ينبغي، وفقا لهذه التوجيهات أن يحصلوا على أجر مقابل مشاركتهم.
    20. The Special Rapporteur was surprised to learn that senior government officials outside the Ministry of Interior, including parliamentarians, were often unaware of the existence of these directives. UN 20- وقد دهشت المقررة الخاصة بمعرفة أن ليس لدى كبار موظفي الحكومة خارج وزارة الداخلية، بمن فيهم أعضاء البرلمان، علم بهذه التوجيهات في كثير من الحالات.
    Under these directives, the Council is also to have a clear gender equality perspective in its work. UN وبموجب هذه الأوامر يضع المجلس كذلك منظوراً واضحاً للمساواة بين الجنسين في عمله.
    The conclusion seems to be that there is no conflict between the recommendations in the draft Guide and these directives. UN ويبدو أنه قد خُلص إلى استنتاج مفاده عدم وجود تنازع بين التوصيات الواردة في مشروع الدليل وهذه الإيعازات.
    these directives are in accordance with the amendment made by the Government to the Penal Code, referred to in paragraph 1.1 of this report, and with all the provisions of paragraph 1 of resolution 1373 (2001); UN وهذه التعليمات تنسجم مع التعديل الذي أجرته الحكومة على قانون العقوبات والذي ورد ذكره في البند (1-1) من هذا التقرير كما ينسجم مع الفقرة العاملة الأولى بكافة بنودها من القرار 1373 (2001)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد