ويكيبيديا

    "these elements into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه العناصر في
        
    • هذين العنصرين في
        
    I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. UN وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠.
    The level of non-compliance suggests a need to develop the capacity to introduce these elements into the SRAPs as part of the assistance needed for the alignment process. UN ويوحي مستوى عدم الامتثال بأن ثمة حاجة إلى تنمية القدرة على إدراج هذه العناصر في برامج العمل دون الإقليمية كجزء من المساعدة المطلوبة لعملة المواءمة.
    On African debt, it would be wrong to belittle what had been achieved, since new elements had been introduced and the secretariat could now incorporate these elements into its work. UN وفيما يتعلق بالديون الأفريقية، قال إنه من الخطأ تصغير شأن ما تم تحقيقه، إذ إنه اعتُمدت عناصر جديدة وستتمكن الأمانة الآن من إدراج هذه العناصر في عملها.
    We also believe that isolated efforts that do not take all these elements into account are doomed to fail. UN ونعتقد أيضا أن الجهود المنعزلة التي لا تأخذ جميع هذه العناصر في الحسبان مآلها الفشل.
    The General Assembly in resolution 63/285 provided for a consolidation of these elements into the base rate. UN وقد نصت الجمعية العامة في قرارها 63/285 على إدماج هذين العنصرين في المعدل الأساسي.
    As a non-governmental organization dedicated to advancing women's health throughout their entire life cycle, the Global Alliance for Women's Health has been passionately working on the incorporation of these elements into global policy and development agendas. UN وكان التحالف العالمي لصحة المرأة، بوصفه منظمة غير حكومية مكرسة للنهوض بصحة المرأة طوال دورة حياتها بالكامل، يعمل بحماس من أجل إدراج هذه العناصر في سياسات وخطط التنمية العالمية.
    23. The integration of these elements into comprehensive legislative and policy instruments is necessary in order to achieve the full realization of the right to food of rural women. UN 23- ويعتبر إدماج هذه العناصر في صكوك تشريعية وسياساتية شاملة ضرورياً لإعمال حق المرأة الريفية في الغذاء إعمالاً كاملاً.
    Any serious thought, here or elsewhere, must take these elements into account and result in the proposal of suitable, lasting and immediate solutions to them. UN إن أي تفكير جاد، هنا أو في أي مكان آخر، ينبغي أن يأخذ هذه العناصر في الاعتبار ويجب أن يسفر عن اقتراح حلول مناسبة، دائمة وفورية لها.
    Integrating these elements into and strengthening the relationship between macroeconomic policies and social development goals are key elements of national poverty reduction strategies. D. Employment UN ويعتبر إدماج هذه العناصر في سياسات الاقتصاد الكلي وتوثيق العلاقة بين هذه السياسات وأهداف التنمية الاجتماعية، من العناصر السياسية في استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر على الصعيد الوطني.
    Having incorporated these elements into its second five-year national development plan, the Islamic Republic of Iran, in line with its commitments undertaken at the Summit, has embarked upon a wide range of initiatives, some of which can be summarized as follows: a national project for poverty eradication was adopted by our President last month. UN وبعد إدماج هذه العناصر في خطة السنوات الخمس اﻹنمائية الوطنيــة الثانيـــة، شرعت جمهورية إيران اﻹسلامية، تماشيا مع الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة، في مجموعة واسعة من المبادرات، وبعضها يمكن تلخيصه كما يلي: مشروع وطني للقضاء على الفقر اعتمده رئيس جمهوريتنا في الشهر الماضي.
    The Committee may, after considering the elements put forward in this note, recommend to the COP to take these elements into account when agreeing on arrangements with an operating entity of the financial mechanism. UN ٧- قد توصي اللجنة مؤتمر اﻷطراف، بعد أن تنظر في العناصر المطروحة في هذه المذكرة، بأخذ هذه العناصر في الاعتبار عند الاتفاق على ترتيبات مع كيانِ تشغيلٍ لﻵلية المالية.
    95. In a very pragmatic manner and without attempting at this stage to incorporate these elements into a global statement of the problems, this preliminary report does endeavour in the following sections to present an inventory of the problems pending owing: UN ٥٩- ويطريقة عملية جدا، ودون محاولة إدراج هذه العناصر في اشكالية شاملة في هذه المرحلة يسعى التقرير اﻷولي الحالي في الفروع التالية إلى حصر المشاكل التي لا زالت معلقة إما
    The level of compliance with the provisions of decision 3/COP.8 suggests the need to provide technical support and capacity- building to introduce these elements into the RAPs, as these are essential to support implementation of the Strategy. UN ويبين مستوى الامتثال لأحكام المقرر 3/م أ-8 الحاجة إلى تقديم دعم تقني وخدمات بناء القدرات بغية إدراج هذه العناصر في برامج العمل الإقليمية على اعتبار هذه العناصر ضرورية لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    More country programmes are integrating these elements into quality education packages like " child-friendly " schools, " learner-centred " classrooms and " joyful learning " . UN ويجري في عدد متزايد من البرامج القطرية دمج هذه العناصر في مجموعات التعليم الجيد مثل المدارس " الملائمة للأطفال " ، وقاعات الدراسة التي " تركز على التلاميذ " ، و " التعلم بطريق التسلية " .
    The Committee, considering that in the particular case no one had been killed or wounded and that the court under the law could not take these elements into account when sentencing, was of the view that the mandatory imposition of the death penalty under those circumstances was in violation of article 6, paragraph 2, of the Covenant (annex VIII, sect. 2, para. 7.2). UN ونظرا ﻷن أحدا لم يقتل أو يجرح في هذه القضية بالذات، وﻷن المحكمة لم تكن تستطيع بحكم القانون أن تأخذ هذه العناصر في اعتبارها عند إصدار الحكم، فقد ارتأت اللجنة أن التوقيع اﻹلزامي لعقوبة اﻹعدام في هذه الظروف يعد انتهاكا للفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد )المرفق الثامن، الفرع ٢، الفقرة ٧-٢(.
    23. To further implement the commitments of the Inter-Agency Standing Committee to improve accountability to affected people, including through greater transparency, feedback and complaints mechanisms, and participation in programme design, monitoring and evaluation, a number of United Nations agencies have taken steps to better integrate these elements into their programmes and policies. UN 23 - ولمواصلة تنفيذ التزامات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهدف تحسين المساءلة تجاه السكان المتضرّرين، بطرق منها توسيع نطاق الشفافية، وآليات تقديم الملاحظات والشكاوى، والمشاركة في تصميم البرامج، والرصد والتقييم، اتخذ عدد من وكالات الأمم المتحدة خطوات لتحسين دمج هذه العناصر في برامجه وسياساته.
    OIOS also notes that coordination and collaboration at the country level are further encouraged by the incorporation of these elements into their individual performance appraisal and incentive systems. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن التنسيق والتعاون على الصعيد القطري يحظيان بمزيد من التشجيع بدمج هذين العنصرين في نظم تقييم الأداء والحوافز الخاصة بكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد