ويكيبيديا

    "these factors include" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشمل هذه العوامل
        
    • وهذه العوامل تشمل
        
    • وتشمل تلك العوامل
        
    • وتشتمل هذه العوامل على
        
    • وتتضمن هذه العوامل
        
    these factors include difficulties in the retention of staff. UN وتشمل هذه العوامل الصعوبات في استبقاء الموظفين.
    these factors include a significantly young population, existence of high rates of HIV. UN وتشمل هذه العوامل صغر سن السكان، وإلى حد بعيد وجود معدلات عالية من الإصابة به.
    these factors include disciplined fiscal policy, increased international competition, and vigilant monetary policy. UN وتشمل هذه العوامل السياسات المالية المنضبطة، وزيادة التنافس الدولي، والسياسات النقدية اليقظة.
    These factors include: UN وهذه العوامل تشمل ما يلي:
    these factors include the following (and the list is not exhaustive): UN وتشمل تلك العوامل ضمن ما تشمل )فالقائمة ليست مستوفاة( ما يلي:
    these factors include difficult socioeconomic circumstances such as unemployment, which leads to an increase in the number of migrants both within the Republic and to other countries, as people seek higher incomes and better living conditions. UN وتشمل هذه العوامل صعوبة الظروف الاجتماعية والاقتصادية مثل البطالة، مما يؤدي إلى حدوث زيادة في عدد المهاجرين سواء داخل الجمهورية أو إلى بلدان أخرى، حيث يلتمس الناس دخلاً أعلى وأحوالاً أفضل للمعيشة.
    these factors include the scale and seriousness of the phenomenon; the lack of an adequate regulatory framework; and the need to consider the phenomenon from a human rights perspective. UN وتشمل هذه العوامل نطاق ومدى خطورة هذه الظاهرة؛ والافتقار إلى إطار المعايير الملائم؛ والحاجة إلى النظر في هذه الظاهرة من منظور حقوق الإنسان.
    these factors include the level and distribution of income in the economy, the value of assets that people hold and their distribution, perceptions about the future, tax rates, existing pensions systems, and the provisions for care of older persons in the case of chronic illness. UN وتشمل هذه العوامل مستوى توزيع الدخل في الاقتصاد وقيمة الأصول لدى الأشخاص وتوزيعها، والتصورات السائدة عن المستقبل ومعدلات الضرائب والأنظمة القائمة للمعاشات التقاعدية والاستعدادات المتوفرة لرعاية المسنين في حالة الأمراض المزمنة.
    These factors include: the remaining portion of a fixed-term contract, unpaid remuneration, allowances and benefits, holiday pay, end-of-year and other bonuses, payment in lieu of notice of termination of employment, severance pay, and end-of-service indemnities. UN وتشمل هذه العوامل الجزء المتبقي من عقد محدد المدة، واﻷجر غير المدفوع، والعلاوات والمزايا، واﻷجر المستحق عن اﻹجازة، ومنحة نهاية العام والمنح اﻷخرى، والمبلغ المدفوع بدلا من اشعار إنهاء الخدمة، والمبلغ المدفوع عند الفصل، وتعويضات نهاية الخدمة.
    These factors include: the remaining portion of a fixed-term contract, unpaid remuneration, allowances and benefits, holiday pay, end-of-year and other bonuses, payment in lieu of notice of termination of employment, severance pay, and end-of-service indemnities. UN وتشمل هذه العوامل الجزء المتبقي من عقد محدد المدة، واﻷجر غير المدفوع، والعلاوات والمزايا، واﻷجر المستحق عن اﻹجازة، ومنحة نهاية العام والمنح اﻷخرى، والمبلغ المدفوع بدلاً من اشعار إنهاء الخدمة، والمبلغ المدفوع عند الفصل، وتعويضات نهاية الخدمة.
    these factors include the necessity for rapid reaction capability to address changing circumstances, the need to balance centralization with on-site capability and the difficulty and costs associated with voice, data and video transmissions over a largely satellite-based telecommunications infrastructure. UN وتشمل هذه العوامل ضرورة أن تلبي قدرات الرد السريع الظروف المتغيرة، والحاجة إلى تحقيق التوازن بين المركزية وقدرات المواقع والصعوبة والتكاليف المرتبطة بالبث الصوتي والبث المرئي ونقل البيانات عبر بنية تحتية تعتمد إلى حد كبير على الاتصالات الساتلية.
    These factors include: UN وتشمل هذه العوامل ما يلي:
    these factors include a decline in -- and in some cases the collapse of -- shallow water fish stocks, the development of new technologies to explore and exploit seabed resources, the search for new alternative sources of energy, and the more stringent regulation of certain activities in areas within national jurisdiction. UN وتشمل هذه العوامل نقصان الأرصدة السمكية الموجودة في المياه الضحلة، بل وتدهورها في بعض الحالات، واستحداث تكنولوجيات جديدة لاستكشاف واستغلال موارد قاع البحار، والبحث عن مصادر بديلة جديدة للطاقة، والتنظيم الأشد صرامة لبعض الأنشطة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    these factors include weak economic activity, which implies limited demand pressures, reductions in the international prices of food and oil, good agricultural harvests in some parts of the continent and the extension of government subsidies on basic food products. UN وتشمل هذه العوامل النشاط الاقتصادي الضعيف، وهو ما يعني ضمنيا وجود ضغوط محدودة على الطلب وانخفاض أسعار النفط وأسعار الأغذية على الصعيد العالمي وجودة المحاصيل الزراعية في بعض أجزاء القارة وتوسيع نطاق الدعم الذي تقدمه الحكومات للمنتجات الغذائية الأساسية.
    these factors include the level of privacy offered, the degree of perceived confidentiality, the likelihood that others in the community will observe clients using services and stigmatise them and community attitudes to the use of family planning by various types of client and their family. UN وتشمل هذه العوامل مستوى ما يتم توفيره من خصوصية، ودرجة السرية المتصورة، واحتمال أن يلاحظ أفراد المجتمع المحلي الآخرين استخدام العملاء تلك الخدمات ويوصمونهم بذلك، ومواقف المجتمع المحلي إزاء استخدام مختلف أنواع العملاء وأسرهم أساليب تنظيم الأسرة.
    these factors include restrictions on trawl fishing from 1991 followed by its total prohibition in 1993; the imposition of seasonal restrictions on fishing of certain commercially important species; and the standardization of gill net mesh size for various species. UN وهذه العوامل تشمل فرض قيود على الصيد بالجرافات ابتداءً من عام 1991 تلاه الحظر الكامل لهذا الصيد في عام 1993؛ وفرض قيود موسمية على صيد أنواع معينة هامة تجارياً؛ والتوحيد القياسي لحجم فتحات شبكات الخياشيم فيما يتعلق بشتى الأنواع.
    these factors include the size of the population from which the sample is selected, the amount of information known about the population being sampled, the homogeneity or heterogeneity of the population, and the degree of precision (i.e., margin of error) 27/ and level of confidence 28/ desired. UN وهذه العوامل تشمل حجم المجموعة التي تُختار منها العينة، ومقدار المعلومات المعروفة حول المجموعة التي تُدرس بطريقة العينة، وتجانس أو تنافر أفراد المجموعة، ودرجة الدقة )أي هامش الخطأ()٧٢( ومستوى الثقة)٨٢( المرغوب فيه.
    these factors include the size of the population from which the sample is selected, the amount of information known about the population being sampled, the homogeneity or heterogeneity of the population, and the degree of precision (i.e., margin of error)Ibid., paras. 51-53. UN وهذه العوامل تشمل حجم المجموعة التي تُختار منها العينة، ومقدار المعلومات المعروفة حول المجموعة التي تُدرس بطريقة العينة، وتجانس أو تنافر أفراد المجموعة، ودرجة الدقة )أي هامش الخطأ()٧٢( ومستوى الثقة)٨٢( المرغوب فيه.
    188. Several factors facilitated the downward revision of the projected vacancy rate for 2013 from 22 per cent for international staff deployed to Afghanistan and 10 per cent for staff deployed to Kuwait, used in 2012, to 12 per cent for all international staff. these factors include, in particular: UN 188 - وقد يسرت عدة عوامل تعديل معدل الشواغر المتوقعة لعام 2013 بتخفيضه من 22 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين المنشورين في أفغانستان و 10 في المائة بالنسبة للموظفين الموفدين إلى الكويت، إلى 12 في المائة بالنسبة لجميع الموظفين الدوليين وتشمل تلك العوامل ما يلي:
    200. Several factors facilitated the downward revision of the projected vacancy rate for 2013 from 18 per cent for national staff deployed to Afghanistan and 10 per cent for staff deployed to Kuwait, used in 2012, to 13 per cent and 8 per cent for National Professional Officers and Local level staff, respectively, deployed to all Mission locations. these factors include, in particular: UN 200 - وقد يسرت عدة عوامل تعديل معدل الشواغر المتوقعة لعام 2013 بتخفيضه من 18 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين المنشورين في أفغانستان و 10 في المائة بالنسبة للموظفين الموفدين للعمل في الكويت، إلى 13 و 8 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية، على التوالي، في جميع مواقع البعثة، وتشمل تلك العوامل بشكل خاص ما يلي:
    these factors include the hostile environment in which exploration and mining will take place both as regards the open-ocean surface environment and the great depths at which polymetallic nodule deposits occur, the high costs involved in research and development of mining technology, and the fact that, under current economic conditions, deep seabed mining remains uncompetitive compared to land-based mining. UN وتشتمل هذه العوامل على البيئة غير المواتية التي سيتم فيها الاستكشاف والتعدين نظرا لبيئة المحيطات المفتوحة المسطحة والأعماق التي يحصل فيها ترسب العقيدات المتعددة المعادن والتكاليف الباهظة لبحوث وتطوير تكنولوجيا التعدين، ونظرا لأن التعدين في قاع البحار العميقة يظل غير مغر في الظروف الاقتصادية الحالية مقارنة بالتعدين في باطن الأرض.
    these factors include the comprehensiveness and relevance of actions, the convergence of the various levels of Government, the decentralization of actions, the assessment of policies, transparency in the use of resources and, particularly, the participation of civil society. UN وتتضمن هذه العوامل اتخاذ إجراءات شاملة وهامة، وتقارب، مختلف المستويات الحكومية، وتطبيق مبدأ عدم مركزية الإجراءات، وتقييم السياسات، والشفافية في استعمال الموارد، ومشاركة المجتمع المحلي على وجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد