ويكيبيديا

    "these figures reflect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعكس هذه الأرقام
        
    • هذه الأرقام تعكس
        
    these figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    these figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    these figures reflect an increasing trend in insecurity over recent months and in elections-related violence. UN وتعكس هذه الأرقام اتجاهاً تصاعدياً لعدم الاستقرار الأمني على مدى الأشهر الأخيرة وعنفاً مرتبطاً بإجراء الانتخابات.
    Although these figures reflect some improvement since my previous report, they remain unacceptable. UN ورغم أن هذه الأرقام تعكس بعض التحسن الملحوظ منذ تقريري السابق، إلا أنها ما زالت غير مقبولة.
    The COP may wish to discuss whether these figures reflect the profile of the scientific community involved in the UNCCD process. UN وقد يود مؤتمر الأطراف مناقشة ما إذا كانت هذه الأرقام تعكس صورة المجتمع العلمي المشارك في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    these figures reflect little change as regards the timely submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تغييرا طفيفا فيما يتعلق بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في حينها.
    these figures reflect little change as regards the timely submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تغييرا طفيفا فيما يتعلق بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في حينها.
    these figures reflect a fall in the rates and, therefore, a fall in the number of work accidents. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضاً في المعدلات وبالتالي انخفاضاً في عدد حوادث العمل.
    these figures reflect women's growing participation in the economic and social life of this country. UN وتعكس هذه الأرقام تزايد اشتراك المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في هذا البلد.
    these figures reflect a broadly downward trend in both people crossing and trade between the communities in recent years. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضا عاما في عبور الأشخاص وفي التبادلات التجارية بين الطائفتين في السنوات الأخيرة.
    these figures reflect an increasingly vibrant private sector investment environment, which has been stimulated by the opening of most African telecommunications markets, coupled with the establishment of independent regulators in almost 90 per cent of the countries in the region. UN وتعكس هذه الأرقام بيئة استثمار في القطاع الخاص تزداد نشاطاً، وهو أمر حفز على حدوثه انفتاح أغلب أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية الأفريقية، بالإضافة إلى إنشاء جهات منظِّمة مستقلة في قرابة 90 في المائة من بلدان المنطقة.
    these figures reflect past inequality in access to education as well as the inequitable distribution of resources between urban and rural areas. UN وتعكس هذه الأرقام حالة اللا مساواة في الماضي من حيث فرص الحصول على التعليم فضلاً عن عدم تكافؤ توزيع الموارد بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    these figures reflect a number of factors, including similarity of production structures within the region and inward-looking development and economic strategies. UN وتعكس هذه الأرقام عددا من العوامل تشمل تشابه هياكل الإنتاج داخل المنطقة واعتماد استراتيجيات إنمائية واقتصادية ذات نظرة داخلية بحتة.
    these figures reflect a rebalancing of the military component as recommended by the military capability study conducted in August 2008. UN وتعكس هذه الأرقام إعادة موازنة العنصر العسكري على النحو الذي أوصت به دراسة القدرة العسكرية التي أجريت في آب/أغسطس 2008.
    these figures reflect the number of foreign-born persons, that is, persons living outside their country of birth.1 This concept of " migrant " is different from that used in section A above (paras. 111-115). UN وتعكس هذه الأرقام عدد الأشخاص المولودين في الخارج أي الأشخاص الموجودين خارج بلدان ميلادهم(1). ويختلف مفهوم المهاجر عن المفهوم المستخدم في القسم ألف أعلاه (الفقرات 111 - 115).
    However, these figures reflect the greater proportion of locally recruited staff members, compared to internationally recruited staff members, in the total number of United Nations staff members; UN بيد أن هذه الأرقام تعكس زيادة نسبة الموظفين المعينين محليا مقارنة بالموظفين المعينين دوليا في العدد الإجمالي لموظفي الأمم المتحدة؛
    The COP may wish to discuss whether these figures reflect the profile of the scientific community involved in the UNCCD process. UN ولعل مؤتمر الأطراف يود مناقشة ما إذا كانت هذه الأرقام تعكس صورة المجتمع العلمي المشارك في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    11.14 While these figures reflect the formal sector, the average monthly salary in the informal sector varies quite considerably according to industry as well as between rural and urban settings. UN 11-14 وفي حين أن هذه الأرقام تعكس القطاع الرسمي، فإن الراتب الشهري المتوسط في القطاع غير الرسمي يتسم بالتباين إلى حد كبير وفقا للصناعة، وكذلك فيما بين البيئتين الحضرية والمدنية.
    Without officially published statistics being available, it is impossible to know whether these figures reflect a real change or simply better information becoming available. UN وبدون إتاحة احصاءات منشورة رسميا، يتعذّر معرفة ما إذا كانت هذه الأرقام تعكس تغيّرا حقيقيا أو أنها تعكس وحسب معلومات أفضل أصبحت متاحة.(40)
    61. Whereas these figures reflect the situation in society at large, they are normally exacerbated when it comes to persons deprived of their liberty since places of detention create high-risk settings from the point of view of HIV, because of higher rates of HIV, high prevalence of risky-behaviour, including injecting drug use and sharing of injecting equipment, and sexual activity. UN 61- وإذا كانت هذه الأرقام تعكس الحالة السائدة في المجتمع عموماً، فإنها عادة ما تكون منذرة بالخطر حينما يتعلق الأمر بأشخاص حرموا من الحرية، حيث تتسبب أماكن الاعتقال في نشأة ظروف شديدة الخطورة من ناحية العدوى بفيروس نقص المناعة البشري، نتيجة ارتفاع معدلات الإصابة بهذا الفيروس، والتفشي الكبير للسلوك المحفوف بالمخاطر، بما في ذلك تعاطي المخدرات عن طريق الحقن، وتبادل أدوات الحقن، والنشاط الجنسي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد