An update on the use of these funding sources is provided in paragraphs 8 to 10 below. | UN | وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه. |
57. Third, these funding streams do not provide adequate resources for programmatic activities necessary to implement mandates. | UN | 57 - ثالثا، لا توفر مصادر التمويل هذه موارد كافية للأنشطة البرنامجية اللازمة لتنفيذ الولايات. |
these funding commitments could be backed by guarantees provided by advanced industrial countries. | UN | ويمكن أن تكون التزامات التمويل هذه مدعومة بضمانات صادرة عن البلدان الصناعية المتقدمة. |
There are, however, concerns about the sustainability of these funding instruments. | UN | بيد أن ثمة شواغل إزاء مدى استدامة أدوات التمويل المذكورة. |
However, several of these funding sources require co-funding from UNIDO or a third party, so consultations have been initiated with donors on this subject. | UN | بيد أن العديد من مصادر التمويل تلك تتطلب تمويلاً مشتركا من اليونيدو أو طرف ثالث، ولذلك فقد بدأت المشاورات مع الجهات المانحة بشأن هذا الموضوع. |
these funding problems appear to have been overcome during the period of the in-depth impact evaluation. | UN | ويبدو أنه قد تم التغلب على مشاكل التمويل هذه خلال فترة التقييم المتعمق لمدى التأثير. |
these funding alternatives are therefore not considered practicable. | UN | ولذا فإن بدائل التمويل هذه لا تعتبر عملية. |
Humanitarian coordinators have an important role to play in applying these funding tools and ensuring complementarity among them. | UN | ولمنسقي الشؤون الإنسانية دور مهم ينبغي أن يقوموا به في استخدام أدوات التمويل هذه وضمان التكامل فيما بينها. |
these funding agreements did not, however, link a specified output, defined in terms of quantity and quality, to the agreed level of expenditure. | UN | ولكن اتفاقات التمويل هذه لم تربط النواتج المحددة، المعرفة كميا ونوعيا، بمستوى النفقات المتفق عليه. |
The internal evaluation shows that these funding opportunities are viewed as an effective tool to help supply-side organizations initiate and focus support where this is most needed. | UN | ويبين التقييم الداخلي أن فرص التمويل هذه تعتبر أداة فعالة لمساعدة المنظمات من جانب العرض على بدء وتركيز الدعم حيثما توجد أكبر حاجة إليه. |
In 1998, however, it does not appear possible for these funding methods to continue. | UN | بيد أنه لن يكون باﻹمكان، على ما يبدو، استمرار أساليب التمويل هذه في عام ٨٩٩١. |
44. In 2010, the accountability and effectiveness of these funding mechanisms were further strengthened. | UN | 44 - وفي عام 2010، تواصلَ تعزيز مساءلة وفعالية آليات التمويل هذه. |
Complemented with a stronger consolidated and flash appeal process (CAP) that allows for the identification and prioritisation of humanitarian needs by all stakeholders, these funding mechanisms have been reported as being highly effective in facilitating rapid and needs-based humanitarian response. | UN | وقد أفادت التقارير بأن آليات التمويل هذه التي تكملها عملية النداء الموحد بعد تعزيزها تتيح لجميع أصحاب المصلحة التعرف على الاحتياجات الإنسانية وتحديد أولوياتها من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
In addition, reference was made to existing funding opportunities for projects and programmes and the potential role of the EGTT in synthesizing these funding sources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى الفرص القائمة لتمويل المشاريع والبرامج، والدور المحتمل لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في التوليف بين مصادر التمويل هذه. |
While the results of these funding exercises can be deemed broadly satisfactory, the timely appropriation of funds to meet these pledges will now be important. | UN | وفي حين أنه يمكن اعتبار نتائج عمليات التمويل هذه مرضية إلى حد بعيد إلا أن تخصيص اﻷموال في الوقت المناسب للوفاء بهذه التعهدات سيكون هاماً. |
these funding options need to be examined further to understand their impact on the lives of women and their linkages to systems at the country level, that can ensure their sustainability, and the adequate tracking of results and impact. | UN | وتحتاج خيارات التمويل هذه إلى مزيد من الدراسة لفهم تأثيرها على حياة المرأة وصلاتها مع النظم على المستوى القطري التي يمكن أن تكفل استدامتها، وتتبع نتائجها وآثارها بصورة مناسبة. |
83. In reviewing these funding requirements, it is relevant to point out that TCDC represents a cost-effective approach to the delivery of technical cooperation in support of medium- and long-term development objectives. | UN | ٨٣ - ومن المهم عند استعراض احتياجات التمويل هذه اﻹشارة إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فعال من حيث التكاليف في إيصال التعاون التقني الذي يُدعم اﻷهداف اﻹنمائية المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
Information on these funding opportunities have been circulated to a number of organizations (approximately 60) listed in the CC:INFO database as potential suppliers of resources. | UN | وقد عُممت معلومات عن فرص التمويل هذه على عدد من المنظمات )حوالي ٠٦( عُددت في قاعدة بيانات البرنامج كجهة توفير محتمل للموارد. |
However, references to the detailed requirements of these funding institutions are provided. | UN | بيد أن الورقة تتضمن إشارات إلى المتطلبات التفصيلية لمؤسسات التمويل المذكورة. |
these funding challenges reflect the difficulty of maintaining stable programming when funds for all outreach activities must be raised independently, separate from general funding for the Tribunal. | UN | وتبيِّن مشاكل التمويل المذكورة مدى صعوبة الإبقاء على استقرار البرامج في الحالات التي يتعين فيها جمع الأموال لجميع أنشطة التوعية بشكل مستقل ومنفصل عن التمويل العام الخاص بالمحكمة. |
these funding challenges illustrate the difficulty of maintaining stable programming when funds for all outreach activities must be raised independently, separate from general funding for the Tribunal. | UN | وتبيِّن مشاكل التمويل المذكورة مدى صعوبة الإبقاء على استقرار البرمجة حين يتعين أن تُجمَع الأموال لجميع أنشطة التوعية بشكل مستقل ومنفصل عن التمويل العام الخاص بالمحكمة. |
these funding schemes are the " Get Qualified " scheme (popularly known as My Potential) and the Strategic Educational Pathways Scholarship Scheme (STEPS). | UN | وفيما يلي مخططات التمويل تلك: مخطط " تأهَّل " (المعروف باسم " إمكاناتي " ) ومخطط " المنح التعليمية الاستراتيجية " (STEPS). |