these funds are used to respond to appeals and fulfil the UNICEF Core Commitments for Children in Emergencies. | UN | وتستخدم هذه الأموال للاستجابة للنداءات وتمكين اليونيسيف من الوفاء بالتزاماتها الأساسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ. |
these funds do not constitute as income for UNDP. | UN | ولا تشكل هذه الأموال إيرادات بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
A substantial portion of these funds has to come from development partners. | UN | ويتعين أن يأتي قسم كبير من هذه الأموال من الشركاء الإنمائيين. |
It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. | UN | وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق. |
It is hoped that these funds will be made available shortly. | UN | والأمل معقود على أن تقدّم تلك الأموال في القريب العاجل. |
This makes it difficult to establish to what use the Forces nouvelles, or individuals within the organization, put these funds. | UN | ويجعل هذا من الصعب تحديد الأغراض التي تستخدم هذه الأموال من أجلها من جانب القوى الجديدة أو أفرادها. |
A few have also sought to mobilize domestic financial institutions and private companies to supplement these funds. | UN | كما سعت أطراف قليلة إلى حشد المؤسسات المالية الداخلية وشركات القطاع الخاص لتكملة هذه الأموال. |
A confidential informant involved in this transaction stated that these funds were transferred on behalf of Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
Accounts of these funds or other advances taken by the office of the Chairman were never furnished nor were any balances refunded. | UN | ولم تقدم أي حسابات عن هذه الأموال أو غيرها من السلف التي تلقاها مكتب الرئيس ولم تسدد أي أرصدة متبقية. |
But even these funds are not adequate to the needs. | UN | إلا أن حتى هذه الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
these funds will be either refunded to the donors or, in consultation with the donors, transferred to UNDP projects. | UN | وستُرَد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو سيجري، بالتشاور مع الجهات المانحة، تحويلها إلى مشاريع البرنامج الإنمائي. |
But right now, all I care about is using these funds to help my fellow countrymen devastated by this horrible catastrophe. | Open Subtitles | ولكن الآن، كل ما يهمني هو استخدام هذه الأموال لمساعدة زملائي من أبناء بلدي الذين دمرتهم هذه الكارثة الرهيبة. |
We believe these funds are derived from drug sales, | Open Subtitles | نعتقد أن هذه الأموال مستمدة من مبيعات للمخدرات |
Until we can establish that these funds did not come | Open Subtitles | حتى نتمكن من تأكيد أن هذه الأموال لم تأتِ |
They channelled these funds through the L'Aquila Food Security Initiative. | UN | ووجهت مجموعة الثمانية والشركاء الآخرون هذه الأموال إلى مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also strengthened its capacity for administering these funds by establishing a dedicated administrative unit in Geneva. | UN | كما عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدراته على إدارة هذه الصناديق بإنشاء وحدة إدارية مخصصة في جنيف. |
However, these funds consistently experience shortfalls in contributions. | UN | بيد أن هذه الصناديق تعاني باستمرار من عدم تسديد المساهمات. |
The magnitude of these funds and their projected growth are such that the portion earmarked for investment in Africa would be relatively small. | UN | فقد بلغ حجم هذه الصناديق ونموها المرتقب حداً سيكون معه الجزء المخصص للاستثمار في أفريقيا صغيراً نسبياً. |
African countries are encouraged to use a programmatic approach when seeking these funds. | UN | وتُشجع البلدان الأفريقية على استخدام نهج برنامجي عند السعي للحصول على تلك الأموال. |
Table 4 presents the status of these funds at the end of 2010. | UN | ويبين الجدول 4 حالة هذه المبالغ في نهاية عام 2010. |
Some of these funds are directly administered by the United Nations Development Programme. | UN | ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مباشرة بعضا من تلك الصناديق. |
these funds were left over from a 1997 promotion project, but had not been properly accounted for. | UN | وهذه الأموال كانت متبقية من مشروع ترويجي أجري عام 1997، لكنها لم تسجل بشكل ملائم. |
However, we would like to appeal for an early disbursal of these funds. | UN | غير أننا نود أن ندعو إلى الصرف المبكر لهذه الأموال. |
these funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors. | UN | ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرِد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة. |
these funds are now managed by UNITAID to fund health-related expenditures in developing countries. | UN | ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية. |
The complete list of these funds is shown in annex III. | UN | وترد القائمة الكاملة لهذه الصناديق في المرفق الثالث. |
these funds provide for a total of 16 posts: 13 Professional and 3 General Service staff. | UN | وتشمل هذه الاعتمادات ما مجموعه 16 وظيفة: 13 وظيفة مهنية و3 وظائف خدمات عامة. |
It was, however, essential that these funds were provided as additional funds. | UN | لكنه من الأساسي أن يكون هذا التمويل بمثابة تمويل إضافي. |
these funds are administered directly by the HE institutions in order to help students continue their course of education. | UN | وهذه الصناديق تديرها مباشرة مؤسسات التعليم العالي لمساعدة الطلبة على مواصلة برنامجهم التعليمي. |
34. To monitor the funds and mechanisms for the countries to use there is a requirement for setting up registration systems and reporting on each activity that uses these funds or mechanisms. | UN | 34 - ويستلزم رصد استخدام البلدان للصناديق والآليات إنشاء نظم تسجيل وإبلاغ بشأن كل نشاط يستخدم هذه الأرصدة أو الآليات. |
It is therefore a matter of concern that contributions made to these funds decreased by 19 per cent in nominal terms in 2012 compared to 2011 and are 63 per cent below the all-time high of 2009. | UN | وبالتالي، يعتبر تراجع المساهمات التي قُدّمت لهذين الصندوقين بنسبة 19 في المائة بالقيمة الاسمية عام 2012، وبنسبة 63 في المائة عن أعلى مستوى بلغته عام 2009 مثار قلق. |