ويكيبيديا

    "these gains" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المكاسب
        
    • تلك المكاسب
        
    • وهذه المكاسب
        
    • لهذه المكاسب
        
    Clearly, these gains are fragile and can easily be reversed. UN ومن الواضح أن هذه المكاسب هشة ويمكن فقدانها بسهولة.
    Combined, these gains are fuelling growth and contributing to widespread improvements in the social and economic well-being of people. UN وتتضافر هذه المكاسب لحفز النمو والمساهمة في إحداث تحسينات واسعة النطاق على صعيد الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان.
    The challenge ahead is to consolidate and expand these gains. UN ويتمثل التحدي المقبل في توطيد هذه المكاسب وتوسيع نطاقها.
    However, there are real concerns that the recent global financial crisis will cause us to lose these gains. UN لكنّ هناك شواغل حقيقية بأن الأزمة المالية العالمية الأخيرة ستجعلنا نفقد هذه المكاسب.
    The Lesotho Government has, in addition, put in place legislative and physical infrastructure to ensure that these gains are sustained and not reversed. UN كما أن حكومة ليسوتو سنت التشريعات وأقامت الهياكل الأساسية الكفيلة باستدامة تلك المكاسب وعدم إهدارها.
    But these gains have been achieved at the cost of increasing losses to biodiversity, the degradation of ecosystem services, and an increase in and spread of poverty. UN ولكن هذه المكاسب قد حُققت بتزايد فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور خدمات النظام الإيكولوجي وتزايد الفقر وانتشاره.
    Nonetheless, for the few that have already reached their targets, the challenge remaining is that of maintaining these gains. UN ولكن بالنسبة للقلائل الذين بلغوا أهدافهم سلفا، فإن التحدي المتبقي هو الحفاظ على هذه المكاسب.
    Most of these gains will be short-lived if they are not backed by a surge in investment in development programmes. UN ولن تعيش معظم هذه المكاسب طويلا إذا لم تدعمها زيادة الاستثمار في البرامج الإنمائية.
    The global financial and economic crisis threatens to reverse these gains in economic performance and management. UN وتهدد الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بعكس مسار هذه المكاسب في الأداء الاقتصادي والإدارة.
    They should still build upon these gains in future negotiations. UN فما زال ينبغي لها أن تعتمد على هذه المكاسب في المفاوضات المقبلة.
    At the same time, however, these gains have been achieved at growing costs in the form of losses in biodiversity and the exacerbation of poverty for other groups of people. UN بيد أن هذه المكاسب كانت تكلفتها عالية وتمثلت في صورة خسائر في التنوع البيولوجي وتفاقم الفقر بين جماعات أخرى من البشر.
    these gains can, however, be absorbed under the existing budgetary provisions. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    these gains can, however, be absorbed under the existing budgetary provisions. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The packaging branch, for example, must develop alongside agriculture and agro—industries for these gains to be realized. UN وينبغي على سبيل المثال تطوير فرع التعبئة بموازاة تطوير الزراعة والصناعات الزراعية كي يمكن تحقيق هذه المكاسب.
    these gains should be preserved, as they themselves derive from the fundamental principles emanating from the Charter. UN هذه المكاسب ينبغي الحفاظ عليها، لأنها ذاتها تنبع من المبادئ الأساسية التي أطلقها الميثاق.
    Support from the international community is now urgently needed to help consolidate these gains and to activate a long-overdue process of economic growth. UN والحاجة ماسة حاليا إلى الدعم من المجتمع الدولي للمساعدة على توطيد هذه المكاسب وتنشيط عملية النمو الاقتصادي التي تأخرت لأمد طويل.
    However, with the rejection of the draft at the referendum, extra effort will need to be put to ensure that these gains are included in a future constitution. UN غير أن رفض مشروع القانون في الاستفتاء سيُحتم بذل المزيد من الجهود لضمان إدراج هذه المكاسب في دستور مقبل.
    Developing countries could potentially enjoy about two thirds of these gains. UN ومن المحتمل أن تظفر البلدان النامية بثلثي هذه المكاسب.
    Nonetheless, these gains were insufficient to arrest or reverse the decline in social and economic indicators which showed the ongoing, and in some cases deepening, distress among large numbers of Palestinians. UN مع ذلك، فإن هذه المكاسب لا تكفي لإيقاف أو قلب انخفاض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تظهر الكرب المستمر لعدد كبير من الفلسطينيين، والذي يزداد عمقا في بعض الحالات.
    However, these gains have been achieved at ever-increasing costs: the degradation of many ecosystem services. UN بيد أن تلك المكاسب قد تحققت بتكلفة آخذة في الارتفاع، وهي: تدهور العديد من منتجات النظم الإيكولوجية.
    these gains are roughly evenly split between DAC donors and all other sources of funding. UN وهذه المكاسب موزعة بالتساوي تقريبا بين الجهات المانحة الأعضاء في اللجنة وكل مصادر التمويل الأخرى.
    However, the gross amounts of these gains and losses would be much larger under the second scenario, and their country distribution significantly different. UN ومع ذلك، سوف تكون المبالغ اﻹجمالية لهذه المكاسب والخسائر أكثر بكثير في ظل السيناريو الثاني، مع اختلاف التوزيع بحسب البلد اختلافا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد