ويكيبيديا

    "these goals in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأهداف في
        
    • بهذه الأهداف في
        
    • هذه الغاية في
        
    • هذه الأهداف من
        
    • هذه الأهداف ضمن
        
    • وضع هذه اﻷهداف في
        
    :: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence UN :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية
    In the programmatic sphere, this commitment involves a conscious effort to promote these goals in all of the Organization's programmes and projects. UN وفي المجال البرنامجي، ينطوي هذا الالتزام على بذل جهد مقصود للعمل على تحقيق هذه الأهداف في جميع برامج ومشاريع المنظمة.
    A significant achievement of the Millennium Development Goals is the knowledge gained that these goals in themselves do not address systemic issues. UN ومن الإنجازات المهمة للأهداف الإنمائية للألفية اكتساب المعرفة بأن هذه الأهداف في حد ذاتها لا تعالج المسائل ذات الطبيعة المنظومية الشاملة.
    Explicit attention to these goals in the budgetary processes at the national, regional and international levels is essential. UN والاهتمام الصريح بهذه الأهداف في جميع عمليات إعداد الميزانيات على الصعيدين الوطني والدولي هو أمر ضروري.
    In this regard, we further commit to urgently take the measures necessary to maintain or restore all stocks at least to levels that can produce the maximum sustainable yield, with the aim of achieving these goals in the shortest time feasible, as determined by their biological characteristics. UN وفي هذا الصدد، نلتزم أيضا بأن نتخذ على وجه الاستعجال التدابير اللازمة للحفاظ على جميع الأرصدة أو إعادتها على الأقل إلى المستويات التي يمكن أن تنتج أقصى غلة مستدامة، بهدف تحقيق هذه الغاية في أقرب وقت ممكن وفقا لما تحدده خصائصها البيولوجية.
    The campaigns will mobilize all Habitat Agenda partners in pursuit of these goals in order to achieve sustainable human settlements. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    The Action Plan further elaborates targets in combating human trafficking in the period of 5 years and has clearly defined measures for the realisation of these goals in the following areas: support systems, prevention, protection, prosecution and international cooperation. UN وهذه الخطة تفصل بشكل أكثر من ذي قبل الأهداف المرجوة من مكافحة الاتجار بالبشر في فترة السنوات الخمس وتحدد بوضوح التدابير اللازمة لبلوغ هذه الأهداف في المجالات التالية: نظم الدعم، والوقاية، والحماية، والمقاضاة، والتعاون الدولي.
    Despite the efforts of developing countries, it will be difficult -- if not impossible -- to meet these goals in such a short time frame. UN وبالرغم من الجهود المبذولة من طرف البلدان النامية، فإن بلوغ هذه الأهداف في غضون هذه الفترة القصيرة المتبقية غير مؤكّد، إن لم نقل إنه يكاد يكون مستحيلا.
    The strategy guides pursuit of these goals in partnership with other key partners, including non-governmental and civil society organizations. UN والاستراتيجية تقدم التوجيه للسعي لتحقيق هذه الأهداف في شراكة مع الشركاء الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Germany is promoting these goals in bilateral consultations with third countries and works for a universal participation to the Hague Code of Conduct. UN وتعمل ألمانيا على تعزيز هذه الأهداف في المشاورات الثنائية مع البلدان الثالثة كما تعمل لتحقيق مشاركة عالمية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Efforts towards these goals in 2008 were shaped by the challenges of accelerating efforts for promoting child survival goals, including Millennium Development Goal 4, in a context of greater nutritional vulnerability of children. UN وصِيغت الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف في عام 2008، بفعل تحديات تعجيل الجهود من أجل تعزيز أهداف بقاء الطفل، بما فيها الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق يتسم بمزيد من الضعف التغذوي عند الأطفال.
    Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. UN وسيجري في السياق ذاته إيلاء عناية خاصة لتنسيق جهود مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود الحكومية الدولية المبذولة لاستعراض ورصد التقدم المحرز في سبيل تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجالس إدارة الوكالات المتخصصة.
    63. With five years remaining in the timeline of the Millennium Development Goals, and a significant amount of the focus on accomplishing these goals in Africa, the decision to hold the 2010 FIFA World Cup in South Africa became a vital opportunity to make progress towards their achievement. UN 63 - نظرا لتبقِّي خمسة أعوام من الجدول الزمني المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولوجود قدر كبير من التوجه نحو تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا، أصبح القرار بإقامة مباريات الفيفا لكأس العالم 2010 في جنوب أفريقيا فرصةً هامة لإحراز تقدم تجاه تحقيق هذه الأهداف.
    Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. UN وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    " Two days ago, we took stock of the progress that has thus far been made in achieving the Millennium Development Goals. We agreed that a combination of crises, including the adverse effects of climate change, has clearly delayed the attainment of most of these goals in many developing countries, particularly on our African continent. UN قبل يومين، قدمنا حصيلة حول ما تم إنجازه من الأهداف الإنمائية للألفية وقد تم إقرار بأن تعاقب الأزمات، وتأثير التغيرات المناخية، قد أخر بشكل ملحوظ، إنجاز معظم هذه الأهداف في العديد من الدول النامية خاصة في قارتنا الأفريقية.
    We hope that, in addition to its important task to undertake an overall review and assessment of the work that has been made since the adoption of the Millennium Declaration, the high-level plenary meeting will provide Member States with an opportunity to reinvigorate the political will of the international community to achieve these goals in a timely manner. UN ونأمل أن توفر الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدول الأعضاء، بالإضافة إلى عملها المهم المتمثل في إجراء استعراض وتقييم ككل للعمل الذي أنجز منذ اعتماد إعلان الألفية، فرصة لتنشيط الإرادة السياسية للمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف في الوقت المناسب.
    Data from countries in sub-Saharan Africa, the Arab States, Eastern Europe, South and West Asia and Latin America and the Caribbean for the year 2000 show that 22 countries, including Bangladesh, India, Nepal and Pakistan, will not meet these goals in the near future. UN وتظهر البيانات الواردة من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والدول العربية، وشرق أوروبا، وجنوب وغرب آسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالنسبة لعام 2000 أن 22 بلدا بما في ذلك باكستان وبنغلاديش ونيبال والهند لن تحقق هذه الأهداف في المستقبل القريب.
    Explicit attention to these goals in the budgetary processes at the national, regional and international levels is essential. UN والاهتمام الصريح بهذه الأهداف في جميع عمليات إعداد الميزانيات على الصعيدين الوطني والدولي هو أمر ضروري.
    We will be guided by these goals in our relations with the international community. UN وسنسترشد بهذه الأهداف في علاقاتنا مع المجتمع الدولي.
    Many countries are not on track in meeting the targets of the Johannesburg Plan of Implementation and the Millennium Development Goals, and with rapid urbanization, the need to meet these goals in the urban areas of developing countries is of paramount importance. UN وكثير من البلدان لا تسير على الطريق نحو الوفاء بأهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية، وبهذا المعدل السريع في التوجه نحو الحضرنة، فإن الحاجة إلى الوفاء بهذه الأهداف في المناطق الحضرية بالبلدان النامية يكون ذو أهمية عظمى.
    In this regard, we further commit to urgently take the measures necessary to maintain or restore all stocks at least to levels that can produce the maximum sustainable yield, with the aim of achieving these goals in the shortest time feasible, as determined by their biological characteristics. UN وفي هذا الصدد، نلتزم أيضا بأن نتخذ على وجه الاستعجال التدابير اللازمة للحفاظ على جميع الأرصدة أو إعادتها على الأقل إلى المستويات التي يمكن أن تنتج أقصى غلة مستدامة، بهدف تحقيق هذه الغاية في أقرب وقت ممكن وفقا لما تحدده خصائصها البيولوجية.
    The Holy See allied itself with these goals in terms of the jubilee challenge. UN وأيد الكرسي الرسولي هذه الأهداف من ناحية التحدي اليوبيلي.
    We urge Member States to make every effort to improve maternal and child health care, especially during the first 1,000 days of life, and to prioritize these goals in the post-2015 sustainable development agenda. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لضمان تحسين صحة الأم والطفل، وعلى الأخص خلال الألف يوم الأولى من الحياة، وأن تُدرج هذه الأهداف ضمن أولويات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    With these goals in mind the Culture of Peace Programme has adopted an innovative policy of participation, dialogue, negotiation and concertation between the Government and civil society. UN ومع وضع هذه اﻷهداف في الاعتبار، اعتمد برنامج ثقافة السلام سياسة مستحدثة للمشاركة بيـن الحكومـة والمجتمع المدنـي وتعزيـز الحوار والتفاوض والتضامن بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد