ويكيبيديا

    "these households" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأسر المعيشية
        
    • تلك الأسر المعيشية
        
    • لهذه الأسر المعيشية
        
    • تكون هذه الأسر
        
    • في هذه الأسر
        
    these households have been identified among the most vulnerable population. UN وقد أُعتبرت هذه الأسر المعيشية من بين أضعف السكان.
    Female-headed households account for 41% of these households. UN وتمثل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 41 في المائة من هذه الأسر المعيشية.
    The proportion of individuals in these households remained steady at 14 per cent. UN وظلت نسبة الأفراد في هذه الأسر المعيشية ثابتة بنسبة 14 في المائة.
    Among these households, one in five lives below the minimum pension. UN ويعيش خُمس تلك الأسر المعيشية دون عتبة المعاش التقاعدي الأدنى.
    A number of investments have been made in housing allowance since 2012 in order to improve the financial situation of these households, Housing allowance can also be paid to young people without children. UN وقد وُضع عدد من الاستثمارات في بدل السكن منذ عام 2012 بغية تحسين الحالة المالية لهذه الأسر المعيشية. ويمكن أن يُصرف بدل السكن أيضا للشباب غير ذوي الأطفال.
    Often, these households are the same as those in which the phenomenon of child migration is most common. UN وغالباً ما تكون هذه الأسر مثلها مثل الأسر التي تكون ظاهرة هجرة الأطفال شائعة فيها.
    Majority of these households have toilets that are connected to septic tanks which provide primary treatment. UN فأغلبية هذه الأسر المعيشية لديها مراحيض موصولة بخزانات التفسيخ التي توفر المعالجة الأولية.
    these households should therefore receive particular protection, support and care. UN ولذا، ينبغي أن تتلقى هذه الأسر المعيشية الحماية والدعم والرعاية بصفة خاصة.
    In these households all the land is allocated in the name of the female household head. UN وفي هذه الأسر المعيشية يتم توزيع جميع الأراضي باسم المرأة التي تعول الأسرة.
    Given that these households are generally consumers of domestic goods, social assistance boosts domestic demand with a considerable employment multiplier. UN وبما أن هذه الأسر المعيشية هي عموماً أسرٌ مستهلكة للسلع المحلية، فإن المساعدة الاجتماعية تزيد الطلب المحلي، ما يضاعف فرص العمل بشكل كبير.
    In recent years, the percentage of female-headed households has risen dramatically, and evidence has shown that these households are overrepresented among the poor. UN وفي السنوات الأخيرة، طرأ ارتفاع هائل في النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيلها إناث، وبينت الأدلة أن هذه الأسر المعيشية ممثلة بكثافة في صفوف الفقراء.
    Many of these households are on the brink of medical and financial ruin because many of them have lost employer-provided health insurance schemes. UN والكثير من هذه الأسر المعيشية على وشك الحرمان من الرعاية الطبية وعلى شفا الإفلاس المالي لأن الكثير منها فقد برامج التأمين الصحي المقدمة من أرباب العمل.
    these households face difficulties in producing food because of limited labour and other inputs and therefore experience higher rates of malnutrition. UN وتواجه هذه الأسر المعيشية صعوبات في إنتاج الغذاء بسبب قلة اليد العاملة وأسباب أخرى ومن ثم فهي تعاني من ارتفاع مستويات سوء التغذية فيها.
    In general, skipped-generation households mostly live in rural areas, and these households also tend to be poor. UN وبوجه عام، تقطن الأسر المعيشية التي تخلو من الجيل الأوسط في المناطق الريفية أساسا، كما يغلب الفقر على هذه الأسر المعيشية.
    Furthermore there is a higher incidence of poverty amongst female headed households, 79.5% of these households are live beneath the poverty line. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدل انتشار الفقر بين الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى أعلى، حيث تعيش نسبة 79.5 في المائة من هذه الأسر المعيشية دون خط الفقر.
    these households tend to produce more children than maleheaded households and those who reside in rural areas tend to have more children than urban dwellers. UN ويغلب على هذه الأسر المعيشية أن يكون عدد أطفالها أكبر من عدد أطفال الأسر المعيشية التي يعيلها رجال، ويغلب على الأسر المعيشية المقيمة في المناطق الريفية أن يكون عدد أطفالها أكبر من عدد أطفال تلك الأسر التي تقيم في المدن.
    Looking at the head count index, households headed by woman nationally amounted to about 12.77 per cent, these households being categorized as poor. UN وعند النظر إلى الرقم القياسي لعدد الأفراد، بلغت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها نساء، على الصعيد الوطني حوالي 12.77 في المائة، وتُصنَّف تلك الأسر المعيشية باعتبارها فقيرة.
    Women and men within these households engage in a diversity of activities, often migrating in search of new opportunities. UN ومن هنا ينخرط الرجال والنساء من أفراد تلك الأسر المعيشية في تشكيلة متنوّعة من الأنشطة وكثيراً ما يهاجرون بحثاً عن فرص جديدة.
    32. The deficit was unlikely to have been fully covered by other foods, owing to low purchasing power of these households. UN 32- ومن غير المحتمل أن يكون العجز قد سُدَّ بأغذية أخرى نظراً لضعف القوة الشرائية لهذه الأسر المعيشية().
    As these households' main occupation is agriculture, without joint support and a lack of local waged labour, it is very difficult for women to manage their work by themselves. UN ولما كانت المهنة الرئيسية لهذه الأسر المعيشية تتمثل في الزراعة، فإنه بدون دعم مشترك وبسبب الافتقار إلى العمال المأجورين المحليين، من الصعب جدا على المرأة أن تُدير عملها بنفسها().
    these households are already generally poorer, and are progressively less able to adequately provide for the children in their care. UN وعلى وجه العموم، تكون هذه الأسر أصلا من بين أشد الأسر فقرا، كما أن عجزها عن أن تفي على نحو ملائم باحتياجات الأطفال الموجودين في عهدتها يتفاقم تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد