ويكيبيديا

    "these kinds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأنواع
        
    • هذا النوع
        
    • لهذه الأنواع
        
    • بهذا النوع
        
    • وهذا النوع
        
    • هذه النوعية
        
    • بهذه الأنواع
        
    • تلك الأنواع
        
    • أنواع هذه
        
    • لهذا النوع
        
    Article 18 of the same Law establishes that the judicial authority for these kinds of offences lies with the federal Government. UN وتنص المادة 18 من القانون نفسه على أن الحكومة الاتحادية هي السلطة القضائية المختصة بمثل هذه الأنواع من الجرائم.
    You don't believe me about this, but I've got a sixth sense about these kinds of things, i do, seriously. Open Subtitles أنت لا تصدقني عن هذا، ولكن لدي شعور سادس حول هذه الأنواع من الأشياء، أفعل، على محمل الجد.
    We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. Open Subtitles نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية.
    So it is certainly not so easy to address these kinds of things already before that is the case. UN ومن ثم من المؤكد أنه ليس من السهل تناول هذا النوع من المسائل قبل أن يتم ذلك.
    Hopefully, these kinds of documents will be distributed via e-mail, etc. UN أملي أن يُعمم هذا النوع من الوثائق عبر البريد الإلكتروني.
    When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. UN وحينما نجتمع هنا مرة أخرى بعد خمس سنوات من الاستعراض المقبل، سنحكم على أنفسنا إزاء خلفية هذه الأنواع من النقاط المرجعية.
    these kinds of measures are highly constructed and often composite in nature. UN وتكون هذه الأنواع من المقاييس ذات بنية رفيعة وغالباً ما تكون ذات طابع مركب.
    So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. UN لقد تناولت الكلمة لكي لا يُترك الانطباع بأننا نوافق في صمت على هذه الأنواع من الأشياء.
    We cannot just make these kinds of statements without any reaction. UN لا نستطيع ألا يصدر منا رد فعل على هذه الأنواع من البيانات.
    these kinds of privileges and immunities flow from the legal regime of the treaty once it is in force. UN وتنبثق هذه الأنواع من الامتيازات والحصانات عن النظام القانوني للمعاهدة بمجرد أن تدخل حيز النفاذ.
    these kinds of stories have to stop for the sake of the future, because we know who called for violence in the former Yugoslavia. UN هذه الأنواع من القصص يجب أن تتوقف من أجل المستقبل، لأننا نعرف منْ دعا إلى العنف في يوغوسلافيا السابقة.
    The experience has shown that these kinds of modalities provide less than optimal linkages between the subprogrammes. UN وقد أظهرت التجربة أن هذه الأنواع من الطرائق تؤدي إلى قيام روابط ذات فاعلية أقل بين البرامج الفرعية.
    these kinds of magic will not suit us nowadays. Open Subtitles هذا النوع من السحر لا يُناسبنا هذه الأيام.
    I'm always asking you to take on these kinds of missions. Open Subtitles أنا دائمًا أطلب منكِ أن تتولي هذا النوع من المُهمات.
    I've been doing these kinds of cases for six years now. Open Subtitles أنا أمارسُ هذا النوع من القضايا منذ ستة سنين الآن
    these kinds of cases come along very rarely and I've had experience. Open Subtitles هذا النوع من القضايا نادرا ما يأتى و أنا لدي الخبرة
    About how people can do these kinds of things to one another. Open Subtitles حول كيف بإمكان الناس فعل هذا النوع من الأشياء لبعضهم البعض
    I once again appeal to the Governments of Iraq and Turkey to work together to prevent these kinds of attacks from continuing. UN وإني أناشد مرة أخرى حكومتي تركيا والعراق العمل معا للحيلولة دون استمرار هذا النوع من الهجمات.
    Restrictions are particularly great for women and adolescents, in spite of their enhanced biological susceptibility to these kinds of diseases. UN والقيود كبيرة وخاصة على النساء والمراهقين، رغم ازدياد تعرضهم بيولوجيا لهذه الأنواع من الأمراض.
    Detective, I would think very carefully before making these kinds of accusations. Open Subtitles أيّتها المُحققة، سأفكّر بعناية فائقة قبل القيام بهذا النوع من الإتهامات.
    these kinds of problems are not unique to international merchandise trade statistics. UN وهذا النوع من المشاكل ليس مقصورا على إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    In child custody briefs, it's standard to make these kinds of accusations. Open Subtitles في دعاوى حضانة الأطفال ، تكون هذه النوعية من الإتهامات تقليدية
    The programme educates women and empowers them to protect themselves from these kinds of infection. UN ويثقف البرنامج النساء، ويمكِّنهن من حماية أنفسهن من الإصابة بهذه الأنواع من الأمراض.
    In most cases, these kinds of interventions were expanded and improved. UN وفي معظم الحالات جرى توسيع نطاق تلك الأنواع من الأنشطة وتحسينها.
    They are designed and implemented in a decentralized manner; and participatory management structures are an integral component of these kinds of initiatives. UN وهي تخطط وتنفذ بطريقة لامركزية وتشكل هياكل اﻹدارة بالمشاركة جزءا لا يتجزء من أنواع هذه المبادرات.
    This job, like yours, there's no room for these kinds of emotions. Open Subtitles هذه الوظيفة, مثل وظيفتك, ليس هنالك مساحة لهذا النوع من المشاعر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد