I would recall that the text of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights. | UN | وأود أن أذكر بأن نصوص هذه الرسائل سوف تنشر في نشرة خاصة تصدر عن شعبة حقوق الفلسطينيين. |
When these messages are reinforced by parallel and consistent Member State diplomacy, they will be more persuasive. | UN | وعندما تُعزز هذه الرسائل بواسطة دبلوماسية موازية ومستمرة من جانب الدول الأعضاء، فإنها ستكون أكثر إقناعا. |
these messages must also be emphasized in pre-service and in-service programmes of teacher training. | UN | كما يجب التأكيد على هذه الرسائل في برامج تدريب المعلمين قبل الخدمة وأثناءها. |
And all these messages were coming to me on my computer. | Open Subtitles | وجميع تلك الرسائل القادمة لي على جهاز الكمبيوتر الخاص بي |
Good, because it's pissing me off you're not answering any of these messages. | Open Subtitles | جيد،لأنهيُزعجُني أنك لا تُجيبُ أيّ من هذه الرسائلِ. |
We shall definitely convey these messages to our Government. | UN | وسنحمل بالتأكيد هذه الرسائل إلى حكومتنا. |
While these messages will be based on strategic results, they will be refined and packaged in a user-friendly fashion. | UN | وستستمد هذه الرسائل من النتائج الاستراتيجية، بيد أنها ستنقح وتجمع في قالب يستسيغه المستخدمون لها. |
I would like to recall that these messages will be published in a special bulletin by the Division for Palestinian Rights. | UN | وأود أن أشير إلى أن شعبة حقوق الفلسطينيين ستنشر هذه الرسائل في نشرة خاصة. |
I bore these messages in mind in the preparation of the present report, and I urge all Member States to do the same as they read and debate its contents. | UN | وكانت هذه الرسائل نصب عيني وأنا أعد هذا التقرير، وأحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوي وهي تطالع محتوياته وتناقشها. |
In addition to any other penalty, persons found responsible for these messages can be required to cease and desist from this practice. | UN | وبالإضافة إلى أيـة عقوبات أخرى، يتعين على الأشخاص الذين تتضح مسؤوليتهم عن هذه الرسائل التوقف عن هذه الممارسة والامتناع عنها. |
A voluntary political commitment conveys these messages less clearly. | UN | أما الالتزامات السياسية الطوعية فإنها تنقل هذه الرسائل بدرجة أقل من الوضوح. |
The information components of peace missions will also carry these messages. | UN | وستحمل هذه الرسائل أيضا العناصر الإعلامية التابعة لبعثات السلام. |
The information components of peace missions will also carry these messages. | UN | وستحمل هذه الرسائل أيضا العناصر الإعلامية التابعة لبعثات السلام. |
The texts of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of names of those who have sent them. | UN | ونصوص هذه الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية، لكني أود أن أتلو قائمة بأسماء الذين بعثوا بها. |
these messages set out new approaches, concepts and perspectives, using the vectors of education, science and technology, cultural diversity, the media, and information and communication technologies, with a view to constructing a framework for dialogue, particularly at the regional and subregional levels. | UN | لقد اختطت هذه الرسائل نُهجا جديدة بغية إنشاء إطار للحوار، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Many of these messages also highlighted issues pertinent mainly, but not exclusively, to Latin America and the Caribbean. | UN | وأبرز العديد من هذه الرسائل أيضا مسائل ذات صلة، أساسا وليس حصرا، بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
these messages are uniformly being disseminated at the information and counselling level with the assistance of various advocacy groups. | UN | ويجري نشر هذه الرسائل بصورة مطردة على مستوى المعلومات واســداء المشــورة بمساعــدة مختلــف مجموعات المناصرة. |
Many of these messages were spread within the stakeholder community. | UN | وانتشرت العديد من هذه الرسائل في أوساط مجتمع أصحاب المصلحة. |
I feel like I keep getting these messages from him. | Open Subtitles | أشعر بأنني لا أزال أتلقى تلك الرسائل منه |
We'll be right back after these messages. | Open Subtitles | نحن سَنَكُونُ ظهراً صحيحاً بعد هذه الرسائلِ. |
Programme IV will also incorporate these messages into its training and community mobilization activities in the future. | UN | كما سيتضمن البرنامج الرابع هاتين الرسالتين في أنشطته المتعلقة بالتدريب وتعبئة المجتمعات المحلية مستقبلا. |
Probably tired of listening to these messages. | Open Subtitles | . على الأرجح أنّك تعبتي من السماع لهذه الرسائل |
Find out after these messages. | Open Subtitles | اكتشفوا هذا بعد هذا الفاصل الإعلاني |