The Group also believed that these modifications could facilitate broader participation by Member States in the Instrument. | UN | ويرى الفريق أيضا أن هذه التعديلات يمكن أن تيسر توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في الأداة. |
these modifications include drafting a new accounting practice law and modifying the Company Act, the Capital Market Act and the Banking Act. | UN | ومن هذه التعديلات صياغة قانون جديد لممارسة المحاسبة وتعديل قانون الشركات، وقانون سوق رأس المال، وقانون المصارف. |
these modifications include the development of additional sections or the revision of text in the draft decisions. | UN | وتشمل هذه التعديلات إضافة فروع أخرى إلى مشاريع المقررات أو تنقيح نصها. |
these modifications are indicated in Annex III to this report. | UN | وترد هذه التعديلات في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
these modifications could, in turn, enable Iraq to modify the VOLGA missiles into a proscribed surface-to-surface mode. | UN | ويمكن لهذه التعديلات بدورها أن تمكﱢن العراق من تعديل قذائف الفولجا كيما تصبح قذائف سطح - سطح المحظورة. |
these modifications would be included in the proposal to be presented to the League of Arab States for approval. | UN | وستدرج هذه التعديلات في اقتراح يطرح على جامعة الدول العربية لموافقتها. |
Details of these modifications are set out in annex I. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الأول. |
Details of these modifications are set out in annex I. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الأول. |
The competent authority shall accept or reject these modifications in writing, and an amended approval certificate shall be issued as necessary. | UN | وتقبل السلطة المختصة هذه التعديلات أو ترفضها كتابة، وتصدر عند الضرورة شهادة اعتماد معدلة. |
these modifications should bring terminology in line with the rights-based approach and fully calculate the costs of implementation. | UN | وينبغي أن تجعل هذه التعديلات المصطلحات متوائمة مع النهج القائم على الحقوق كما ينبغي أن تحسب تكاليف التنفيذ بالكامل. |
these modifications have been described in detail in earlier reports listed above. | UN | وقد وصفت هذه التعديلات بالتفصيل في التقارير السابقة المذكورة أعلاه. |
I think it's been established that my client's drone has none of these modifications. | Open Subtitles | أعتقد بأنه تمّ التأكد بأنّ طائرة عميلتي لا تملك أي من هذه التعديلات |
The newer ones don't have receivers, but these modifications, they are serious. | Open Subtitles | ، النماذج الجديدة ليس لديها مستقبلات لكن هذه التعديلات خطيرة |
I've been going over the specs for these modifications you're proposing for the sensor array. | Open Subtitles | أنا كنت ألقي نظرة أخرى على هذه التعديلات التي اقترحتيها عل نظام المجسات |
With these modifications, the act of trafficking for the purpose of sexual exploitation and forced labour is clearly criminalized, as required by the Convention. | UN | وأسفرت هذه التعديلات عن تجريم الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض السُخْرة تجريما واضحا، حسبما تقتضيه أحكام الاتفاقية. |
these modifications to the Jordanian law were of such an extent that Israel exceeded the competence afforded to it, as the occupying Power, to legislate, according to article 43 of the Hague Regulations. | UN | وبلغت هذه التعديلات المدخلة على القانون الأردني حدا تجاوزت إسرائيل فيه الصلاحيات الممنوحة لها، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، وفقا للمادة 43 من قواعد لاهاي، إلى سن تشريعات. |
these modifications are to permit workers to temporarily interrupt their careers more easily when a member of the household or family is seriously ill. | UN | وتتيح هذه التعديلات للعمال الانقطاع المؤقت عن العمل بشكل أيسر عندما يكون أحد أفراد الأسرة المعيشية أو الأسرة مريضا للغاية. |
There is no change in the total number of P-2 posts as a result of these modifications; | UN | ولا يترتب على هذه التعديلات أي تغيير في مجموع عدد الوظائف من الرتبة ف - ٢؛ |
Revised 1996-1997 and proposed 1998-1999 budgets will reflect these modifications. | UN | وستعكس الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ هذه التعديلات. |
The primary reason for these modifications is that this option should not become a new form of segregation, during the course of which a student's school career becomes untraceable and they will eventually drop out of the school system. | UN | ويتمثل الدافع الرئيسي لهذه التعديلات في الرغبة في عدم تحول هذا الخيار إلى شكل جديد من التمييز يستحيل معه تتبُّع المسار الدراسي للطالب فينتهي به المطاف إلى التوقف عن الدراسة. |
these modifications are aimed at reinforcing participants' performance in the practical exercise that takes place during the final three days of the course. | UN | وتهدف تلك التعديلات إلى تعزيز أداء المشاركين في التدريبات العملية التي تجرى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة. |