ويكيبيديا

    "these objectives in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأهداف في
        
    • هذه الأهداف خلال
        
    The presence of these objectives in the mandate is often more distracting than useful for UNOWA. UN وكثيرا ما يشكل وجود هذه الأهداف في الولاية أمرا مشتتا لجهود المكتب وليس أمرا مفيدا له.
    More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme. UN وقال إن الأمر سيتطلب مزيدا من الوقت لبلوغ هذه الأهداف في سياق البرنامج التشريعي.
    Local authorities published their first Statements illustrating how they plan to meet these objectives in 2001. UN ونشرت السلطات المحلية بياناتها الأولى التي توضح كيف تعتزم تحقيق هذه الأهداف في 2001.
    These countries should continue to lend the requisite support for these objectives in the future. UN وستواصل هذه البلدان تقديم كل دعم لازم من أجل تحقيق هذه الأهداف في المستقبل.
    The evaluation team recognizes that there were institutional and financial constraints with regard to attaining these objectives in these first editions, and they should be kept in mind for new editions. UN ويعترف فريق التقييم بوجود معوقات مؤسسية ومالية حالت دون تحقيق هذه الأهداف خلال الدورات الأولى، وأنه ينبغي مراعاتها في الدورات المقبلة.
    They called for coordinated, collective efforts at the governmental, inter-governmental and non-governmental levels for realizing these objectives in the year 2014. UN وطالبوا ببذل جهود منسَّقة وجماعية على الأصعدة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية لتحقيق هذه الأهداف في عام 2014.
    38. The Fund is addressing these objectives in an ever-changing, complex and uncertain environment. UN 38 - يتولى الصندوق معالجة هذه الأهداف في بيئة دائمة التغير تتسم بالتعقيد وعدم الاستقرار.
    Planning for this cooperation is ongoing and the Mechanism hopes to establish a mutually beneficial framework to realize these objectives in the near future. UN ويجري في الوقت الراهن التخطيط لهذا التعاون، وتأمل الآلية إنشاء إطار للمنفعة المتبادلة من أجل تحقيق هذه الأهداف في المستقبل القريب.
    (iv) It should remain in the sovereign discretion and national responsibility of each Member State to determine for itself how best to reflect these objectives in its domestic legislation and regulations. UN ' 4` ينبغي أن تحتفظ كل دولة عضو بسيادتها في ممارسة سلطتها الاستنسابية ومسؤوليتها الوطنية لكي تحدد لنفسها أفضل سبل إدراج هذه الأهداف في تشريعاتها وأنظمتها المحلية.
    This will subsequently create synergies in policy formulation and provide opportunities to embed these objectives in public expenditure frameworks and monitor progress. UN وبالتالي ستخلق هذه العملية أوجه التآزر في مجال وضع السياسة العامة وستهيئ فرصاً لإدراج هذه الأهداف في أطر الإنفاق العام، فضلاً عن رصد التقدم.
    For developing countries, this means including these objectives in their development assistance requests by integrating them into their sustainable development strategies, country assistance strategies and poverty reduction strategy papers. UN ويعني ذلك بالنسبة للبلدان النامية إدراج هذه الأهداف في طلباتها للمساعدة الإنمائية بواسطة إدماجها فيما تضعه من استراتيجيات التنمية المستدامة، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    (f) Organizing meetings, symposiums and missions in the field, useful for carrying out these objectives in the region; UN (و) تنظيم اجتماعات ومنتديات وبعثات في هذا المجال للإفادة في تنفيذ هذه الأهداف في الإقليم؛
    The development plan provides for strategic objectives in the fight against human trafficking and defines the main measures and actions for achieving these objectives in 2006-2009. UN وتنص خطة التنمية على أهداف استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر وتحدد التدابير والإجراءات الرئيسية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف في الفترة 2006-2009.
    27.24 To implement these objectives in the biennium 2004-2005, the subprogramme will focus on the development of key policies that are essential for improving the coordination of emergency assistance. UN 27-24 وبغية تحقيق هذه الأهداف في فترة السنتين 2004-2005، سوف يركز البرنامج الفرعي على وضع السياسات الرئيسية التي تشكل ركنا أساسيا لتحسين تنسيق تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    With these objectives in mind it was agreed that the possible functions of the software would need to be prioritized by the secretariat to ensure the major objectives could be met. UN 68- ومع وضع هذه الأهداف في الاعتبار، اتُفق على ضرورة أن تقوم الأمانة بتحديد أولويات الوظائف المحتملة لبرنامج الحاسوب لضمان تحقيق الأهداف الرئيسية.
    10. To draw up national plans which help to achieve these objectives in the context of an Arab plan that can be implemented during the first decade of the twenty-first century; to establish a timetable which enables each State to implement this plan within the limits of its means; and to apply unified criteria in evaluating the progress made by each State. UN 10 - وضع الخطط الوطنية التي تحقق هذه الأهداف في ضوء خطة عربية للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، ووضع إطار زمني لتنفيذها وفقا لظروف وإمكانات كل دولة، مع الالتزام بأسس ومعايير قياسية موحدة تتيح التقييم المستمر لمستويات الأداء والإنجاز في كافة الدول الأعضاء.
    Strengthening of the relevant General Agreement on Tariffs and Trade/World Trade Organization provisions should be pursued with these objectives in mind and could be a catalyst for the adoption of several of the measures recommended in this Programme of Action; UN ويجب السعي إلى تعزيز الأحكام ذات الصلة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة/منظمة التجارة العالمية مع أخذ هذه الأهداف في الاعتبار، ويمكن أن يكون ذلك حافزا لاعتماد عدة تدابير تمت التوصية بها في برنامج العمل هذا؛
    With these objectives in mind, the framework adopts three specific priorities namely, support to the ongoing WHO and UNICEF global polio eradication initiative; preventing tobacco use and reducing child mortality. UN ومع أخذ هذه الأهداف في الاعتبار، يعتمد الإطار ثلاث أولويات محددة وهي تقديم الدعم إلى المبادرة الجارية التي تشترك فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) من أجل القضاء على شلل الأطفال على نطاق عالمي؛ ومنع استعمال التبغ؛ وإنقاص معدل وفيات الأطفال.
    39. To reaffirm that poverty eradication, changing unsustainable patterns of production and consumption, and protecting and managing the natural resource base of economic and social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development and in this regard decide to work towards the achievement of these objectives in all the relevant fora. UN 39 - إعادة تأكيد أن استئصال شأفة الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن إدامتها، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف عامة إجمالية للتنمية المستدامة ومتطلبات لا بد منها لهذه التنمية، ونقرر في هذا الصدد العمل معاً من أجل تحقيق هذه الأهداف في جميع المحافل ذات الصلة.
    39. To reaffirm that poverty eradication, changing unsustainable patterns of production and consumption, and protecting and managing the natural resource base of economic an social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development and in this regard decide to work towards the achievement of these objectives in all the relevant fora. UN 39- إعادة تأكيد أن استئصال شأفة الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن إدامتها، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف عامة إجمالية للتنمية المستدامة ومتطلبات لا بد منها لهذه التنمية، ونقرر في هذا الصدد العمل معاً من أجل تحقيق هذه الأهداف في جميع المحافل ذات الصلة.
    2. To focus our collective efforts to achieve these objectives in the period leading to the Convention's First Review Conference, the President has identified the following objectives and actions for consideration. UN 2- من أجل أن نركز جهودنا الجماعية على تحقيق هذه الأهداف خلال الفترة المفضية إلى المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، حدد الرئيس الأهداف والإجراءات التالية للنظر فيها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد