The countries which currently provide these observers are Chile, Croatia, Denmark, Finland, Italy, the Republic of Korea, Sweden and Uruguay. | UN | والبلدان التي تقدم حاليا هؤلاء المراقبين هي أوروغواي وإيطاليا وجمهورية كوريا والدانمرك والسويد وشيلي وفنلندا وكرواتيا. |
It should be clearly understood, however, that the presence and operations of these observers alone would not be sufficient to ensure the implementation of the agreement. | UN | ولكن ينبغي فهم حقيقة واضحة وهي أن تواجد هؤلاء المراقبين وعملياتهم ليست كافية بمفردها لكفالة تنفيذ الاتفاق. |
However, insecurity in some areas of Darfur has impeded access by these observers. | UN | بيد أن انعدام الأمن في بعض مناطق دارفور منع هؤلاء المراقبين من دخولها. |
these observers will be deployed throughout the territory and will monitor and report on the military and security situation in East Timor. | UN | وسينشر هؤلاء المراقبون في كل أرجاء الإقليم وسيراقبون الحالة العسكرية والأمنية في تيمور الشرقية ويقدمون تقارير عنها. |
The preliminary assessments of these observers described the run-off election as generally free, fair and transparent. | UN | ووصفت التقييمات الأولية التي أجراها هؤلاء المراقبون جولة الإعادة بأنها كانت حرة، نزيهة وشفافة في عمومها. |
Provision for these observers is based on the assumption of their repatriation upon completion of the identification process at the end of May 1998. | UN | ويستند رصد الاعتماد لهؤلاء المراقبين على افتراض أنهم سيعودون إلى وطنهم فور إنجاز عملية تحديد الهوية في نهاية شهر أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Most of these observers believed that the Government of Mexico perceived the problem of displacement to be a very sensitive internal matter. | UN | ويعتقد معظم هؤلاء المراقبين أن حكومة المكسيك كانت تعتبر مشكلة التشريد مسألة داخلية على درجة كبيرة من الحساسية. |
these observers should be assigned as a matter of priority to the judicial sector. | UN | وينبغي تعيين هؤلاء المراقبين في القطاع القضائي على سبيل اﻷولوية. |
Ninety-six of these observers were provided from the ranks of the United Nations Volunteers (UNVs). | UN | وتوفر ٩٦ مراقبا من هؤلاء المراقبين من بين صفوف متطوعي اﻷمم المتحدة. |
The resolution also specified that these observers should be incorporated into UNOMIG when it was established. | UN | ونص القرار كذلك على إدماج هؤلاء المراقبين ضمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لدى إنشائها. |
Some of these observers returned to Rwanda during May and June while others were repatriated to their home countries. | UN | وعاد بعض هؤلاء المراقبين الى رواندا خلال شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، في حين أعيد مراقبون آخرون الى بلدان موطنهم. |
In this regard, they reiterated the importance of these observers as a means to bring the Organization closer to civil society, when participating in the implementation of the projects undertaken by the CPLP. | UN | وأكدوا في هذا الصدد أهمية هؤلاء المراقبين كوسيلة لتقريب المنظمة من المجتمع المدني، عند الاشتراك في تنفيذ المشاريع التي تضطلع بها الجماعة. |
A list of these observers is enclosed in annex III* to the present report. | UN | وترد قائمة بأسماء هؤلاء المراقبين في المرفق الثالث* بهذا التقرير. |
In addition, these observers should be granted a broader mandate under which they could be more effective in monitoring and preventing human rights violations in these regions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي منح هؤلاء المراقبين ولاية أوسع نطاقا تخول لهم أن يقوموا بمهمتهم بقدر أكبر من الفعالية لرصد انتهاكات حقوق اﻹنسان في تلك المناطق ومنع وقوعها. |
The Parties shall accord these observers the same immunity from civil and criminal jurisdiction as is granted to diplomatic agents under the Vienna Convention on Diplomatic Relations for the duration of their mission and for actions carried out in the performance of their functions. | UN | وتمنح اﻷطراف هؤلاء المراقبين الحصانات القضائية المدنية والجنائية الممنوحة للممثلين الدبلوماسيين على نحو ما يرد في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، خلال الفترة التي تدوم فيها مهمتهم وأثناء اﻷعمال التي يضطلعون بها لدى ممارسة مهامهم. |
It is my hope that these observers will be provided within the shortest possible time to assure that the implementation of the Peace Agreement is not impeded. | UN | وآمل أن يُقدم هؤلاء المراقبون في أقصر وقت ممكن لضمان عدم إعاقة تنفيذ اتفاق السلام. |
It is our expectation that these observers will be provided within the shortest possible time to assure that the implementation of the Peace Agreement is not impeded. | UN | ونأمل أن يُقدم هؤلاء المراقبون في أقصر وقت ممكن لضمان عدم إعاقة تنفيذ اتفاق السلام. |
these observers will be deployed in Monrovia and at other sites in the interior of the country, in conjunction with the deployment of ECOMOG and the commencement of disarmament. | UN | وسينتشر هؤلاء المراقبون في مونروفيا وفي أماكن أخرى داخل البلد، بالاقتران مع نشر فريق الرصد وبدء نزع السلاح. |
these observers constitute an indefinite group of entities selected according to the criteria set forth in Article 19, paragraph 8, of the Convention and rule 7 of the rules of procedure. | UN | 15 - يشكل هؤلاء المراقبون مجموعة غير محددة من الكيانات التي تم اختيارها طبقاً للمعايير الواردة بالمادة 19، الفقرة 8 من الاتفاقية والمادة 7 من النظام الداخلي. |
Increase the presence of human rights observers in the field wherever serious crises or conflicts are occurring, and prepare for them a consistent set of guidelines, as well as standards and directives for the use of the information gathered by these observers within the United Nations system; | UN | ضمان زيادة وجود مراقبي حقوق اﻹنسان في المواقع التي توجد فيها أزمات أو منازعات خطيرة، ووضع مجموعة متماسكة من التوجيهات لهؤلاء المراقبين وكذلك تحديد معايير ومبادئ توجيهية لاستخدام المعلومات التي يجمعها هؤلاء المراقبون في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Consequently, these cost estimates for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994 are inclusive of the expenses for the advance deployment and maintenance of these observers. | UN | ومن ثم فإن هذه التقديرات لتكاليف الفترة من ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تشمل نفقات الوزع المتقدم لهؤلاء المراقبين واﻹبقاء عليهم. |