These data are the most recent annual data reported by these Parties. | UN | وهذه البيانات هي أحدث البيانات السنوية التي أبلغت عنها هذه الأطراف. |
It is increasingly evident that there exist points of pressure and leverage to ensure that these Parties uphold these standards. | UN | وقد أصبح من الواضح بشكل متزايد أن هناك نقاطاً للضغط والتأثير لضمان أن تلتزم هذه الأطراف بتلك المعايير. |
The Secretariat stands ready to assist these Parties in their efforts to ratify these important amendments. | UN | إن الأمانة مستعدة لمساعدة هذه الأطراف في جهودها للتصديق على هذه المعاهدات المهمة. |
Thus, the important activities of these Parties and their position on events are not adequately covered by the media. | UN | وعليه، فإن الأنشطة المهمة التي تقوم بها هذه الأحزاب وموقفها من الأحداث، لا تغطى إعلامياً تغطية كافية. |
The Government, too, has yet to demonstrate a willingness to make sufficiently attractive concessions to these Parties. | UN | وعلى الحكومة أيضا، أن تبدي استعداداً لتقديم ما يكفي من التنازلات لاستمالة هذين الطرفين. |
these Parties and other stakeholders proposed a number of specific drafting changes. | UN | وقد اقترحت هذه الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، إدخال عدد من التغييرات المحددة في الصياغة. |
these Parties further stressed that any attempt to differentiate within the group of developing countries would exceed the mandate of the AWG-LCA. | UN | كما شددت هذه الأطراف على أن أية محاولة للتفريق في المعاملة داخل مجموعة البلدان النامية ستتجاوز ولاية الفريق العامل المخصص. |
Supporting these Parties in the creation of the necessary infrastructure, such as DNAs or CDM promotion offices; | UN | دعم هذه الأطراف في ما يتعلق بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة، من قبيل السلطات الوطنية المعيَّنة أو مكاتب الترويج للآلية؛ |
I call upon these Parties to embrace their responsibility and show renewed commitment to the process. | UN | وأدعو هذه الأطراف إلى أن تتحمل مسؤوليتها وتجدد التزامها بالعملية. |
Support to these Parties in the creation of an organized infrastructure such as DNAs or CDM promotion offices; | UN | `2` دعم هذه الأطراف في إنشاء هياكل أساسية منظَّمة مثل السلطات الوطنية المعينة أو مكاتب الترويج لآلية التنمية النظيفة؛ |
these Parties believe that the solution to the current problem in Iraq should focus on the following: | UN | :: وترى هذه الأطراف بأن حل المشكلة الحالية في العراق ينبغي أن يرتكز على ما يلي: |
these Parties consider such action as a cost-effectiveness measure. | UN | وتعتبر هذه الأطراف مثل هذا الإجراء تدبيراً فعالاً من حيث التكلفة. |
these Parties include Australia, Denmark, Japan, Italy, Spain and the United Kingdom. | UN | ومن هذه الأطراف إسبانيا وأستراليا وإيطاليا والدانمرك والمملكة المتحدة واليابان. |
Hence it is not feasible in the short term for these Parties to submit information electronically for easy access via the information system. | UN | وليس عمليا من ثم أن تقدم هذه الأطراف في الأجل القصير معلومات إلكترونيا ليتيسر الاطلاع عليها بواسطة نظام المعلومات. |
In order to achieve this goal, the project will perform a needs assessment among these Parties. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، سيجري المشروع تقييما لاحتياجات هذه الأطراف. |
these Parties have signed a national covenant with the political party which is in power with the purpose of establishing and strengthening mechanisms for dialogue among the parties. | UN | وقد وقعت هذه الأحزاب على عهد وطني مع الحزب السياسي الحاكم بغية إنشاء وتوطيد آليات من أجل إجراء حوار بين الأحزاب. |
Yet the leaders of these Parties speak regularly and freely on radio and television. | UN | هذا بالرغم من أن المسؤولين عن هذه الأحزاب يدلون بآرائهم في هذه الوسائط بانتظام وبكل حرية. |
Accordingly, the facilitative branch decided not to proceed against both these Parties. | UN | وتبعاً لذلك، قرر فرع التيسير عدم المضي ضد هذين الطرفين. |
these Parties could not interfere with the conduct of the examination but they could pose their questions to an expert and provide their own clarifications. | UN | ولا يمكن لهذه الأطراف أن تتدخل في عملية الفحص، لكن باستطاعتها أن تطرح أسئلتها على خبير وأن تقدم توضيحات خاصة بها. |
Drugs are exchanged at these Parties more than phone numbers. | Open Subtitles | المخدرات تتبادل في هذه الحفلات أكثر من أرقام الهواتف |
The timing of the review, and all related reports, would depend on the date of submission of the initial report by these Parties. | UN | ويتوقف توقيت الاستعراض وكافة التقارير ذات الصلة على تاريخ تقديم تلك الأطراف لتقاريرها الأولية. |
But aren't I getting a little old for these Parties? | Open Subtitles | لكن ألم أكبر أنا بالنسبة الى تلك الحفلات ؟ |
The Commission now works with these Parties to harmonize initiatives and develop more effective means of intervention. | UN | وتعمل اللجنة حالياً مع هذه اﻷطراف في سبيل المواءمة بين المبادرات وتطوير وسائل أكثر فعالية للتدخل. |
While no transactions occurred with the following parties, they are considered as related parties, and a summary of the Fund's relationship with these Parties is as follows: | UN | مع أنه لم تحدث أي معاملات مع الأطراف التالية، فقد اعتبرت أطرافا ذات صلة. ويرد فيما يلي موجز لعلاقة الصندوق بهذه الأطراف: |
According to these Parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. | UN | وتؤكد تلك الأحزاب أن الكفاءات الشخصية والالتزام السياسي ينبغي أن يكونا الأساس لاختيار المرشّحين. |
These leaflets described a consolidated programme of action of these Parties in addressing the key issues in Belarus. | UN | وورد في هذه المنشورات وصف لبرنامج عمل موحد لهذه الأحزاب من أجل التصدي للقضايا الرئيسية في بيلاروس. |
Applications for broadcasting licences by the Buddish Liberal Democratic Party (BLDP) and KNP have been denied, as have applications made in their private capacities by the leaders of these Parties. | UN | وقد رُفضت طلبات الترخيص بإنشاء محطة إذاعة للحزب البوذي الديمقراطي الحر وحزب اﻷمة الخميري وكذلك الطلبات التي قدمها قادة هذين الحزبين بصفتهم الفردية. |
An agreement between these Parties to cease fighting would have a considerable impact on the security situation. | UN | فالتوصل إلى اتفاق بين هؤلاء الأطراف على وقف القتال من شأنه أن يكون له أثر كبير على الوضع الأمني. |
According to these Parties, these two processes have been agreed to by Parties, and must not produce duplicative and potentially conflicting outcomes. | UN | وقال هذان الطرفان إن العمليتين حظيتا بموافقة الأطراف ويجب ألا تسفرا عن نتائج فيها ازدواجية أو من شأنها أن تكون متضاربة. |
these Parties owed $356,378 at the end of 2003 (compared with $183,214 at the end of 2001, an increase of 64 per cent). | UN | وكانت هذه البلدان الأطراف مدينة بمبلغ 378 356 دولار في نهاية عام 2003 (مقارنة بمبلغ 214 183 دولار في نهاية عام 2001 أي بنسبة زيادة قدرها 64 في المائة). |