ويكيبيديا

    "these parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأطراف
        
    • هذه الأحزاب
        
    • هذين الطرفين
        
    • لهذه الأطراف
        
    • هذه الحفلات
        
    • تلك الأطراف
        
    • تلك الحفلات
        
    • هذه اﻷطراف في
        
    • بهذه الأطراف
        
    • تلك الأحزاب
        
    • لهذه الأحزاب
        
    • هذين الحزبين
        
    • هؤلاء الأطراف
        
    • هذان الطرفان
        
    • هذه البلدان الأطراف
        
    These data are the most recent annual data reported by these Parties. UN وهذه البيانات هي أحدث البيانات السنوية التي أبلغت عنها هذه الأطراف.
    It is increasingly evident that there exist points of pressure and leverage to ensure that these Parties uphold these standards. UN وقد أصبح من الواضح بشكل متزايد أن هناك نقاطاً للضغط والتأثير لضمان أن تلتزم هذه الأطراف بتلك المعايير.
    The Secretariat stands ready to assist these Parties in their efforts to ratify these important amendments. UN إن الأمانة مستعدة لمساعدة هذه الأطراف في جهودها للتصديق على هذه المعاهدات المهمة.
    Thus, the important activities of these Parties and their position on events are not adequately covered by the media. UN وعليه، فإن الأنشطة المهمة التي تقوم بها هذه الأحزاب وموقفها من الأحداث، لا تغطى إعلامياً تغطية كافية.
    The Government, too, has yet to demonstrate a willingness to make sufficiently attractive concessions to these Parties. UN وعلى الحكومة أيضا، أن تبدي استعداداً لتقديم ما يكفي من التنازلات لاستمالة هذين الطرفين.
    these Parties and other stakeholders proposed a number of specific drafting changes. UN وقد اقترحت هذه الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، إدخال عدد من التغييرات المحددة في الصياغة.
    these Parties further stressed that any attempt to differentiate within the group of developing countries would exceed the mandate of the AWG-LCA. UN كما شددت هذه الأطراف على أن أية محاولة للتفريق في المعاملة داخل مجموعة البلدان النامية ستتجاوز ولاية الفريق العامل المخصص.
    Supporting these Parties in the creation of the necessary infrastructure, such as DNAs or CDM promotion offices; UN دعم هذه الأطراف في ما يتعلق بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة، من قبيل السلطات الوطنية المعيَّنة أو مكاتب الترويج للآلية؛
    I call upon these Parties to embrace their responsibility and show renewed commitment to the process. UN وأدعو هذه الأطراف إلى أن تتحمل مسؤوليتها وتجدد التزامها بالعملية.
    Support to these Parties in the creation of an organized infrastructure such as DNAs or CDM promotion offices; UN `2` دعم هذه الأطراف في إنشاء هياكل أساسية منظَّمة مثل السلطات الوطنية المعينة أو مكاتب الترويج لآلية التنمية النظيفة؛
    these Parties believe that the solution to the current problem in Iraq should focus on the following: UN :: وترى هذه الأطراف بأن حل المشكلة الحالية في العراق ينبغي أن يرتكز على ما يلي:
    these Parties consider such action as a cost-effectiveness measure. UN وتعتبر هذه الأطراف مثل هذا الإجراء تدبيراً فعالاً من حيث التكلفة.
    these Parties include Australia, Denmark, Japan, Italy, Spain and the United Kingdom. UN ومن هذه الأطراف إسبانيا وأستراليا وإيطاليا والدانمرك والمملكة المتحدة واليابان.
    Hence it is not feasible in the short term for these Parties to submit information electronically for easy access via the information system. UN وليس عمليا من ثم أن تقدم هذه الأطراف في الأجل القصير معلومات إلكترونيا ليتيسر الاطلاع عليها بواسطة نظام المعلومات.
    In order to achieve this goal, the project will perform a needs assessment among these Parties. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، سيجري المشروع تقييما لاحتياجات هذه الأطراف.
    these Parties have signed a national covenant with the political party which is in power with the purpose of establishing and strengthening mechanisms for dialogue among the parties. UN وقد وقعت هذه الأحزاب على عهد وطني مع الحزب السياسي الحاكم بغية إنشاء وتوطيد آليات من أجل إجراء حوار بين الأحزاب.
    Yet the leaders of these Parties speak regularly and freely on radio and television. UN هذا بالرغم من أن المسؤولين عن هذه الأحزاب يدلون بآرائهم في هذه الوسائط بانتظام وبكل حرية.
    Accordingly, the facilitative branch decided not to proceed against both these Parties. UN وتبعاً لذلك، قرر فرع التيسير عدم المضي ضد هذين الطرفين.
    these Parties could not interfere with the conduct of the examination but they could pose their questions to an expert and provide their own clarifications. UN ولا يمكن لهذه الأطراف أن تتدخل في عملية الفحص، لكن باستطاعتها أن تطرح أسئلتها على خبير وأن تقدم توضيحات خاصة بها.
    Drugs are exchanged at these Parties more than phone numbers. Open Subtitles المخدرات تتبادل في هذه الحفلات أكثر من أرقام الهواتف
    The timing of the review, and all related reports, would depend on the date of submission of the initial report by these Parties. UN ويتوقف توقيت الاستعراض وكافة التقارير ذات الصلة على تاريخ تقديم تلك الأطراف لتقاريرها الأولية.
    But aren't I getting a little old for these Parties? Open Subtitles لكن ألم أكبر أنا بالنسبة الى تلك الحفلات ؟
    The Commission now works with these Parties to harmonize initiatives and develop more effective means of intervention. UN وتعمل اللجنة حالياً مع هذه اﻷطراف في سبيل المواءمة بين المبادرات وتطوير وسائل أكثر فعالية للتدخل.
    While no transactions occurred with the following parties, they are considered as related parties, and a summary of the Fund's relationship with these Parties is as follows: UN مع أنه لم تحدث أي معاملات مع الأطراف التالية، فقد اعتبرت أطرافا ذات صلة. ويرد فيما يلي موجز لعلاقة الصندوق بهذه الأطراف:
    According to these Parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. UN وتؤكد تلك الأحزاب أن الكفاءات الشخصية والالتزام السياسي ينبغي أن يكونا الأساس لاختيار المرشّحين.
    These leaflets described a consolidated programme of action of these Parties in addressing the key issues in Belarus. UN وورد في هذه المنشورات وصف لبرنامج عمل موحد لهذه الأحزاب من أجل التصدي للقضايا الرئيسية في بيلاروس.
    Applications for broadcasting licences by the Buddish Liberal Democratic Party (BLDP) and KNP have been denied, as have applications made in their private capacities by the leaders of these Parties. UN وقد رُفضت طلبات الترخيص بإنشاء محطة إذاعة للحزب البوذي الديمقراطي الحر وحزب اﻷمة الخميري وكذلك الطلبات التي قدمها قادة هذين الحزبين بصفتهم الفردية.
    An agreement between these Parties to cease fighting would have a considerable impact on the security situation. UN فالتوصل إلى اتفاق بين هؤلاء الأطراف على وقف القتال من شأنه أن يكون له أثر كبير على الوضع الأمني.
    According to these Parties, these two processes have been agreed to by Parties, and must not produce duplicative and potentially conflicting outcomes. UN وقال هذان الطرفان إن العمليتين حظيتا بموافقة الأطراف ويجب ألا تسفرا عن نتائج فيها ازدواجية أو من شأنها أن تكون متضاربة.
    these Parties owed $356,378 at the end of 2003 (compared with $183,214 at the end of 2001, an increase of 64 per cent). UN وكانت هذه البلدان الأطراف مدينة بمبلغ 378 356 دولار في نهاية عام 2003 (مقارنة بمبلغ 214 183 دولار في نهاية عام 2001 أي بنسبة زيادة قدرها 64 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد