these partnerships may include innovative approaches and cooperation with private sector companies. | UN | وقد تشمل هذه الشراكات نهجا مبتكرة وتعاونا مع شركات القطاع الخاص. |
these partnerships began to bear fruit in the form of financial resources and innovative programming, as well as high visibility in the media. | UN | وقد بدأت هذه الشراكات تؤتي أُكلها على شكل موارد مالية وبرامج مبتكرة، وأيضا على شكل حضور بارز للبرنامج في وسائل الإعلام. |
Many of these partnerships are supported by the country-level convening power and technical and operational strengths of UNICEF. | UN | ويحظى العديد من هذه الشراكات بدعم من القوة الحاشدة لليونيسيف وقدراتها التقنية والتنفيذية على المستوى القطري. |
these partnerships provide for multi-fold Technical Assistance and Food Aid. | UN | وتتضمن تلك الشراكات مساعدة تقنية متعددة الجوانب ومساعدة غذائية. |
these partnerships were instrumental in the success of the Year. | UN | وكان لهذه الشراكات دور فعال في نجاح السنة الدولية. |
these partnerships will focus on support to operational activities. | UN | وسوف تركّز هذه الشراكات على دعم الأنشطة التنفيذية. |
Some of these partnerships and processes are considered in more detail below. | UN | ويجري أدناه النظر بمزيد من التفصيل في بعض هذه الشراكات والعمليات. |
Efforts will continue in 2008 and 2009 towards strengthening these partnerships and building new ones, as appropriate. | UN | وستتواصل الجهود في عام 2008 وعام 2009 لتعزيز هذه الشراكات وإقامة شراكات جديدة حسب الاقتضاء. |
Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. | UN | ومن أحدث الأمثلة التي تُبرز التقدم المحرز في هذه المجالات ومدى فعالية هذه الشراكات المثالان التاليان. |
these partnerships reflect our belief that in order to turn the tide on chronic disease, we must recruit partners from outside government and outside the health sector. | UN | وتبيّن هذه الشراكات إيماننا بأنه لكي نوقف الأمراض المزمنة، يجب الاستعانة بالشركاء من خارج الحكومات وخارج قطاع الصحة. |
these partnerships became more critical to child rights efforts in the difficult context of 2008. | UN | وأصبحت هذه الشراكات أكثر انتقاداً للجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل في سياق عام 2008 الصعب. |
At the same time, global partnerships continue to proliferate and entities increasingly recognize the challenge of aligning these partnerships with the broader development agendas of partner countries. | UN | وفي الوقت ذاته، تستمر الشراكات العالمية في الانتشار وتُدرك الكيانات بشكل متزايد التحدي المتمثل في المواءمة بين هذه الشراكات والبرامج الإنمائية الأشمل للبلدان الشريكة. |
The conclusion of the mission report identified several entry points for convergence between the right to development and the work of these partnerships. | UN | وحددت خلاصة تقرير البعثة عدة نقاط تقارب بين الحق في التنمية وعمل هذه الشراكات. |
these partnerships remain essential to monitoring its implementation. | UN | ولا تزال هذه الشراكات ضرورية لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
these partnerships have spanned a range of actors and contributed intellectual and financial resources. | UN | وشملت هذه الشراكات مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة وقدّمت إسهامات فكرية ومالية. |
Additionally, these partnerships have provided a platform for some companies to work together with other companies that would otherwise be their competitors; | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت هذه الشراكات منهاج عمل لبعض الشركات للعمل إلى جانب شركات أخرى تكون في حالات أخرى منافسة لها؛ |
these partnerships hold potential for facilitating such transfer and diffusion where intellectual property rights are concerned. | UN | وتتمتع هذه الشراكات بالقدرة على تيسير نقل التكنولوجيا ونشرها حيثما يتعلق الأمر بحقوق الملكية الفكرية. |
The Bank considers that these partnerships have been helpful in implementing its forest strategy; the financing mobilized has been relatively modest, but effective. | UN | ويرى البنك أن هذه الشراكات ساعدت على تنفيذ استراتيجيته للغابات. وكان التمويل المعبأ متواضعا نسبيا ولكن فعالا. |
these partnerships and strategies provide links to available resources and networks with established capacity in this area. | UN | وتمثل تلك الشراكات والاستراتيجيات صلة بالموارد المتاحة وشبكات تتيح الاتصال بالقدرات الموجودة في هذا المجال. |
these partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. | UN | وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري. |
The Division does not have the capacity to implement electoral assistance in the field, and for this reason these partnerships are of crucial importance. | UN | ولا تملك الشعبة القدرة على تقديم المساعدة الانتخابية في الميدان، لذا فإنه تكون لهذه الشراكات أهمية كبرى. |
It is through these partnerships that the United Nations conflict prevention capacities are being enhanced. | UN | وهذه الشراكات هي التي تعزّز من خلالها قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات. |
It was pointed out that APRM is a South-South partnership and the Paris Declaration is a North-South partnership; some degree of skepticism was expressed as to the value of deeper analysis of these partnerships. | UN | 30- وأشير إلى أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران شراكة فيما بين بلدان الجنوب وإعلان باريس شراكة بين الشمال والجنوب؛ وشكّك البعض إلى حد ما في قيمة التعمق في تحليل هاتين الشراكتين. |
these partnerships hold potential for facilitating such transfer and diffusion where intellectual property rights are concerned. | UN | ولهذه الشراكات القدرة على تيسير نقل التكنولوجيا ونشرها حيث يتعلق الأمر بحقوق الملكية الفكرية. |