I'm just saying, you know, these past few months of you trying to get a job has made you kinda negative. | Open Subtitles | انا اقول وحسب, كما تعلمين خلال الأشهر القليلة الماضية التي حاولت بها ان تبحثي على عمل كنت تتصرفين بسلبية |
He really lived these past few weeks, because of you. | Open Subtitles | انه حقا عاش هذه الأسابيع القليلة الماضية ، بسببك. |
But there was definitely something off with her these past few weeks. | Open Subtitles | ولكن كان هناك شيء غريب حيالها بالتأكيد في الأسابيع القليلة الماضية |
We've been getting along just fine without you these past few weeks. | Open Subtitles | لقد كنا نسير بشكل جيد بدونك في هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
So... our circle's gotten a little smaller these past few days, yes, but though less in number... | Open Subtitles | اذاً , دائرتنا اصبحت أصغر بقليل؟ فى الأيام القليله الماضيه ,أجل , لكن على الرغم أن العدد أقل |
these past few months have been amazing. But we've done more playing than talking. | Open Subtitles | الشهور القليلة الفائتة كانت مذهلة، لكننا لهونا أكثر مما تكلّمنا. |
I've been really happy staying with you these past few months. | Open Subtitles | لقد كنت سعيدة حقاً بالبقاء معك خلال هذه الأشهر القليلة الماضيه |
We went through so much these past few months in Seoul, but only a day has passed in Joseon... | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير فى تلك الشهور القليلة الماضية فى سيول و لكن مر يوم فحسب فى جوسون |
"these past few weeks have taken me on many emotional rides. | Open Subtitles | تلك الأسابيع القليلة الماضية حملتني عبر العديد من الجولات العاطفية. |
What have you been doing these past few months? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعلين خلال الاشهر القليلة الماضية ؟ |
He's always been so loyal to me, even these past few days. | Open Subtitles | لقد كان دائماً مخلصاً لي، حتى في هذه الأيام القليلة الماضية. |
these past few weeks, Hattie has become more unhappy and less accommodating. | Open Subtitles | هذه الأسابيع القليلة الماضية , هاتي أصبحت أكثر تعسا وأقل مجاملة |
You know, you've been different these past few weeks, Tony. | Open Subtitles | أتعرف, أنت مختلف هذه الأسابيع القليلة الماضية, يا طوني |
I can only thank them for their professionalism, commitment and courage during these past few weeks. | UN | ولا يسعني إلاّ أن أتوجّه لهم بالشكر على ما أبدوه من حسّ مهني والتزام وشجاعة خلال هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
In addition, these past few years have also witnessed an increased dynamism in Cuba's international relations with all regions of the world. | UN | وإلى جانب ذلك، شهدت هذه السنوات القليلة الماضية أيضا دينامية متزايدة في علاقات كوبا الدولية مع جميع مناطق العالم. |
The international community has recorded much success in these past few years in disarmament. | UN | لقد سجل المجتمع الدولي الكثير من النجاح في السنوات القليلة الماضية في مجال نزع السلاح. |
It is gratifying to note that trans-Atlantic solidarity again passed a crucial test in these past few months. | UN | ومما يدعو إلى السرور أن نلاحظ أن التضامن عبر اﻷطلسي قد شهد مرة أخرى تجربة حاسمة في هذه اﻷشهر القليلة الماضية. |
All the debates in these past few years were undertaken at his initiative and have been based on his proposals in the Agenda for Peace and the Agenda for Development. | UN | وجميع المناقشات في السنوات القليلة الماضية قد جرت بناء على مبادرة منه واستندت إلى مقترحاته في خطة للسلام وخطة للتنمية. |
Your debate these past few weeks has been both useful and constructive in facilitating the adoption of a consensus resolution. | UN | ومناقشتكم خلال هذه اﻷسابيع القليلة الماضية كانت مفيدة وبنﱠاءة في تيسير اعتماد قرار بتوافق اﻵراء. |
"I've been such a fucking chapstick these past few weeks | Open Subtitles | لقد كنت لئيما جداً في الاسابيع القليله الماضيه |