these prices are expected to continue rising in 2008 and to remain at high levels in 2009 before descending in 2010. | UN | ويُتوقع أن تستمر هذه الأسعار في الارتفاع عام 2008 وأن تبقى مرتفعة عام 2009 قبل أن تهبط عام 2010. |
these prices are expected to continue rising in 2008 and remain at high levels in 2009 before descending. | UN | ويتوقع أن تستمر هذه الأسعار في الارتفاع عام 2008 وأن تظل مرتفعة عام 2009 قبل أن تعود إلى الانخفاض. |
The Panel then compared these prices with GPIC's actual netback prices achieved during the claim period. | UN | ثم قارن الفريق هذه الأسعار مع أسعار العائد الصافي التي حققتها الشركة فعلاً خلال الفترة المشمولة بالمطالبة. |
these prices fell sharply in the early 1980s, and have remained at depressed levels since then, leading to a huge trade loss. | UN | وقد هبطت هذه الأسعار بشدة في أوائل الثمانينات، وظلت مستوياتها هابطة منذ ذلك الحين، مما أسفر عن حدوث خسائر تجارية ضخمة. |
At these prices they don't ask a lot of questions. | Open Subtitles | بهذه الأسعار الباهظة فانهم لا يسألون الكثير من الاسئلة |
Distortions and volatility in these prices and balances can reduce growth rates and dampen investments. | UN | ومن الممكن أن يسفر تشوه هذه الأسعار والموازين وعدم استقرارها في تخفيض معدلات النمو وإعاقة الاستثمارات. |
these prices are also guaranteed over a relatively long period. | UN | كما أن هذه الأسعار تكون مكفولة على مدى فترة زمنية طويلة نسبياً. |
Because of the importance of cotton to the local economy, the impact of these prices has been serious. | UN | ونظرا لأهمية القطن للاقتصاد المحلي، أحدثت هذه الأسعار آثارا وخيمة. |
Do you think you get these prices without me? | Open Subtitles | هل تعتقد أن تحصل هذه الأسعار بدوني ؟ |
You'll be at home here, then... with these prices. | Open Subtitles | عليك أن تكون في المنزل مع هذه الأسعار |
these prices are only possible if the production costs and selling price function on these numbers. | Open Subtitles | هذه الأسعار هي ممكنة فقط إذا كانت تكاليف الإنتاج وسعر البيع الدالة على هذه الأرقام. |
I can't accept these prices, Stanley. They just cut our budget. | Open Subtitles | لا يمكنني قبول هذه الأسعار فهي تخفض ميزانيتنا فحسب. |
You can't last another winter, not with these prices. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تحمل شتاءً آخر، ليس مع هذه الأسعار |
The increase in these prices was the fastest. | UN | وكانت الزيادة في هذه الأسعار هي الأسرع. |
Differences in prices between areas and regions in the same country, as well as between countries, and the rates of change in these prices directly impact the varied socio-economic circumstances of different groups and their behaviour. | UN | وتؤثر الفروق في الأسعار بين المناطق والأقاليم داخل البلد ذاته وفيما بين البلدان ومعدلات تغير هذه الأسعار تأثيرا مباشرا على الظروف الاجتماعية والاقتصادية المتنوعة للمجموعات المختلفة وعلى سلوكها. |
The Panel has already found, at para. 190, supra, that these prices do not result in an overstatement of KPC's claim. | UN | وسبق للفريق أن استنتج في الفقرة 190 أعلاه، أنه لا ينجم عن تطبيق هذه الأسعار أية مبالغة في حساب مطالبة مؤسسة البترول الكويتية. |
In other cases, they impose high prices on leased lines, and these prices may represent up to 70 per cent of the total cost of ISPs. | UN | وفي حالات أخرى، يفرضون أسعاراً مرتفعة على الخطوط المؤجرة، وقد تمثل هذه الأسعار نسبة تصل إلى 70 في المائة من التكلفة الإجمالية لمقدمي خدمات شبكة إنترنت. |
I could get used to these prices. | Open Subtitles | بإمكاني الإعتيادُ على هذه الأسعار. |
At these prices, I can see why someone would turn to prostitution for a drink. | Open Subtitles | بهذه الأسعار يمكن ان أري كيف يمكن لشخص ان يتحول للعهر من أجل شراب |
The chains pointed to other market forces which, they said, caused them to increase these prices. | UN | وقد دفعت هذه الشبكات بأن قوى أخرى في السوق دفعت بها إلى زيادة تلك الأسعار. |
these prices are unacceptable. | UN | وهذه الأسعار غير مقبولة. |
Look at these prices! Yeah. | Open Subtitles | أنظري لهذه الأسعار - نعم - |