ويكيبيديا

    "these procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الإجراءات
        
    • تلك الإجراءات
        
    • لهذه الإجراءات
        
    • هذه الاجراءات
        
    • بهذه الإجراءات
        
    • وهذه الإجراءات
        
    • هذه الأساليب
        
    • بتلك الإجراءات
        
    • هذين الإجراءين
        
    • لهذه الاجراءات
        
    • أن هذه اﻹجراءات
        
    • تنفيذ هذه اﻹجراءات
        
    The Special Rapporteur continues to refine and realize these procedures. UN ويواصل المقرر الخاص العمل على تنقيح هذه الإجراءات وإعمالها.
    In addition, the transparency of these procedures facilitates social accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسهّل شفافية هذه الإجراءات المساءلة الاجتماعية.
    The allegations and evidence submitted under these procedures are essentially the same as those currently before the Committee. UN والادعاءات والأدلة المقدمة في إطار هذه الإجراءات هي أساساً نفس الادعاءات والأدلة المعروضة حالياً على اللجنة.
    these procedures have provided a framework to encourage implementation of recommendations between reporting rounds, and thereby to enhance the impact of the treaty body process at the national level. UN وقد أتاحت تلك الإجراءات إطار عمل لتشجيع تنفيذ التوصيات بين دورات الإبلاغ، ومن ثم تعزيز أثر العمليات التي تقوم بها الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني.
    However, members of the group did not have the opportunity to see the practical implementation of these procedures. UN ومع ذلك، فإن أعضاء المجموعة لم تتح لهم الفرصة للوقوف على التطبيق العملي لهذه الإجراءات.
    It is the strong hope of my delegation that these procedures will be implemented as soon as possible. UN ويحدو وفد بلادي أمل وطيد أن تنفذ هذه الاجراءات بأقرب وقت ممكن.
    But we have not seen evidence to suggest that eligible persons are deterred from applying for CSSA because of these procedures. UN غير أننا لم نشاهد أي دليل يشير إلى أن المؤهلين للتمتع بإعانات النظام تثنيهم هذه الإجراءات عن طلب المساعدة.
    Can these procedures be used in cases of sovereign debt? UN هل يمكن استخدام هذه الإجراءات في حالات ديون الدول؟
    Overtime and secondment costs were incurred as a result of these procedures. UN كما جرى تكبد تكاليف عمل إضافي وإعارة موظفين نتيجة هذه الإجراءات.
    As a result it has been providing on a frequent basis Registry representatives to coordinate and oversee these procedures. UN ونتيجة لذلك قام القسم في أكثر المناسبات بإيفاد ممثلين عن قلم المحكمة لتنسيق هذه الإجراءات والإشراف عليها.
    The Committee recommends that these procedures be extended to all audit reports. UN وتوصي اللجنة بمد نطاق هذه الإجراءات لتشمل جميع تقارير مراجعة الحسابات.
    However, these procedures had not yet been approved or implemented. UN غير أن هذه الإجراءات لم يوافق عليها ولم تنفذ.
    Please describe how these procedures operate in practice and please indicate which authorities are responsible for their implementation. UN وترغب اللجنة في معرفة كيفية سير هذه الإجراءات على أرض الواقع وما هي السلطات المكلفة بتطبيقها.
    An important element of these procedures is providing for the identification of the true owner of items in the vault. UN وثمة عنصر هام في هذه الإجراءات يتمثل في اشتراط تحديد هوية المالك الحقيقي للمواد المحفوظة في الخزائن المحصنة.
    All these procedures took place on 11 August 2003. UN وكل هذه الإجراءات حدثت في 11 آب/أغسطس 2003.
    these procedures shall include specific measures to ensure that women and orphans are able to participate on a fully equal basis in the restitution process; UN تتضمن هذه الإجراءات تدابير محددة لضمان تمكن النساء والأيتام من المشاركة بمساواة كاملة في عملية رد الممتلكات؛
    these procedures aim to clean public institutions of incompetent or unethical officials. UN وتهدف هذه الإجراءات إلى تطهير المؤسّسات العامة من المسؤولين المحدودي الكفاءة أو السيّئي الأخلاق.
    these procedures will not be applied retroactively to those reports issued prior to the decision by the Executive Board on the oversight policy: UN ولن يجري تطبيق تلك الإجراءات بأثر رجعي على التقارير التي صدرت قبل اتخاذ المجلس التنفيذي قراره بشأن سياسة الرقابة:
    these procedures can assist in addressing the issue of discretionary decision-making that threatens the integrity of the system. UN ويمكن لهذه الإجراءات أن تساعد على معالجة مسألة صنع القرارات الاستنسابية التي تهدد سلامة النظام.
    It was emphasized, in this connection, that the divergent views concerning these procedures were becoming less pronounced. UN وقد تم التشديد في هذا الصدد على أن الاختلافات في اﻵراء بشأن هذه الاجراءات تتلاشى في الوقت الحاضر.
    Fact sheets have also been provided to make these procedures better known and to offer greater clarity. UN وأتيحت أيضا صحائف وقائع لزيادة التعريف بهذه الإجراءات وكفالة مزيد من الوضوح.
    these procedures are the vehicle by which Australia is implementing paragraph 3. UN وهذه الإجراءات هي الوسيلة التي تنفذ بها أستراليا الفقرة 3.
    Second -- and it is for this reason that their description should be linked to the definition of reservations -- some of these procedures are so close to reservations that the question arises whether they should not simply be treated as equivalent. UN وثانيا، وهنا يتعين ربط وصفها بتعريف التحفظات، تقترب بعض هذه الأساليب من التحفظات بدرجة يمكن معها أن نتساءل عما إذا كان من الأنسب دمج هذه في تلك، بكل بساطة.
    Concerns were raised throughout the year by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the special procedure mandate holders about the degree to which these procedures were observed in practice, in particular in relation to the trials of opponents of the Government. UN وأعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولاية خاصة، طوال العام، عن القلق فيما يخص مدى التقيّد بتلك الإجراءات في الممارسة العملية، وخاصة في ما يتعلق بمحاكمات معارضي الحكومة.
    Both these procedures are subject to ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN وكل من هذين الإجراءين مرهون بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية().
    A draft outline for these procedures was presented by the interim secretariat of the Rotterdam Convention at the 7th meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee (INC), and comments from Parties were requested. UN وقدمت الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام مشروعاً موجزاً لهذه الاجراءات في الاجتماع السابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وطلبت الأمانة من الأطراف تقديم تعليقات عليه.
    The Board examined 28 purchase orders processed by OPS and found that these procedures are seldom followed. UN ونظر المجلس في ٢٨ طلب شراء عالجها مكتب خدمات المشاريع ووجد أن هذه اﻹجراءات لا تُتبع إلا فيما ندر.
    It is, however, concerned that implementation of these procedures has been uneven. UN بيد أن القلق يساوره لما اتسم به تنفيذ هذه اﻹجراءات من عدم انتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد