ويكيبيديا

    "these properties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الممتلكات
        
    • هذه الخواص
        
    • هذه الخصائص
        
    • هذه العقارات
        
    • تلك الممتلكات
        
    • تلك العقارات
        
    • بهذه الخصائص
        
    • لهذه الممتلكات
        
    A number of these properties have been privatized but most of them belong to the State and have not had any maintenance work carried out on them for over 25 years. UN وقد شملت الخصخصة بعض هذه الممتلكات إلا أن أغلبها ما زال مملوكاً للدولة ولم تجر صيانتها منذ أكثر من خمسة وعشرين عاماً.
    It emphasized the need to expedite the process of returning these properties to their countries of origin, in compliance with the resolutions of the United Nations General Assembly. UN وشدد على ضرورة التعجيل بإعادة هذه الممتلكات إلى بلدانها الأصلية طبقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In addition, the claimant failed to demonstrate any business interest in these properties or the business purpose thereof. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهة المطالبة قد أخفقت في إثبات أي مصلحة تجارية في هذه الممتلكات أو إثبات الغرض التجاري منها.
    these properties have been found useful in many applications. UN وقد وجد أن هذه الخواص مفيدة في الكثير من التطبيقات.
    these properties allow for estimation of the inequality-adjusted Index by combining data from different sources for a large number of countries. UN وتتيح هذه الخصائص تقدير هذا المؤشر بالجمع بين بيانات مأخوذة من مصادر مختلفة بشأن عدد كبير من البلدان.
    The Government has taken measures to pay compensation to the owners of these properties and to provide alternate land to them. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لدفع تعويضات لأصحاب هذه العقارات وتقديم أراض بديلة لهم.
    Again, legislation on foundations and on the " non-utilization " of the property of non-Muslim minorities allows the State, in practice, to confiscate these properties. UN وهناك، أيضا، التشريع المتعلق بالمؤسسات وبمسألة " عدم استخدام " ممتلكات الأقليات غير المسلمة مما يسمح، في الواقع، للدولة بوضع يدها على تلك الممتلكات.
    Tell me about these properties you showed him. Open Subtitles أخبريني عن تلك العقارات التي أريته اياها
    The values of these properties are more than monetary, as they serve important functional purposes and have significant cultural and symbolic value. UN وتتجاوز قيمة هذه الممتلكات الجوانب المالية إذ تخدم أغراضا وظيفية هامة وتتسم بقيمة رمزية وثقافية هامة.
    Most of these properties are located in Jerusalem and Hebron. UN ويوجد معظم هذه الممتلكات في مدينتي القدس والخليل.
    It emphasized the need to expedite the process of returning these properties to their countries of origin, in compliance with the resolutions of the United Nations General Assembly. UN وشدد على ضرورة التعجيل بعملية إعادة هذه الممتلكات إلى بلدان المنشأ طبقاً لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It emphasized the need to expedite the process of returning these properties to their countries of origin, in compliance with the resolutions of the United Nations General Assembly. UN وشـدد على ضرورة التعجيل بعملية إعادة هذه الممتلكات إلى بلدانها الأصل، امتثالا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It is essential that these properties be located and returned to us. UN ومــن اﻷهميــة اﻷساسيــة تحديــد مواقع هذه الممتلكات وإعادتها إلينا.
    $15 million above market-- that's what the trust that holds these properties was demanding. Open Subtitles فوق سعر السوق 15 ميلون دولار هذه هيا الودائع التى كانت تحمل هذه الممتلكات
    The claimant states that these properties could not be used because of the military situation in the area following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول صاحب المطالبة إن هذه الممتلكات لم يتسن استخدامها بسبب الوضع العسكري في المنطقة على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت.
    these properties should always be listed on the SDS. UN وينبغي ذكر هذه الخواص دائماً في صحيفة بيانات السلامة.
    They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. UN وهى تشترك في هذه الخواص كما تشترك في نطاق التطبيق مع المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، التي حلت محل النفثالينات منذ الخمسينات.
    They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. UN وهى تشترك في هذه الخواص كما تشترك في نطاق التطبيق مع ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، التي حلت محل النفثالينات منذ الخمسينات.
    these properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl, for which the bioaccumulative properties are well documented. UN وقد أثبت العديد من الباحثين هذه الخصائص وكونها مشابهة لخصائص سداسي الكلور ثنائي الفينيل الذي تم توثيق خصائصه التراكمية الأحيائية توثيقاً جيداً.
    While it is true that there are still some civilian properties included in the Cantonment, it must be stressed that civilians have not occupied these properties for the last 20 to 25 years. UN ولئن صح أنه لا تزال هناك بعض العقارات المدنية داخل الموقع، فإنه يجب التأكيد على أن المدنيين لم يشغلوا هذه العقارات خلال 20 إلى 25 سنة الماضية.
    Since 1989, the Romanian authorities have adhered to the principle that these properties should be returned to the religious communities who owned them before 1948, at least on certain conditions. UN ومنذ عام 1989 تمسكت السلطات الرومانية بالمبدأ القائل إن تلك الممتلكات ينبغي أن تعاد إلى الطوائف الدينية التي كانت تملكها قبل عام 1948بشروط معينة في أقل التقدير(97).
    these properties are let mainly to elderly people, although a few local authorities provide a small number of rental properties to low-income families as well. UN وتؤجر تلك العقارات أساساً للأشخاص المسنين، ولو أن عدداً قليلا من السلطات المحلية تقدم مساكن قليلة للإيجار إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أيضاً.
    PCN have been used mainly for their chemical stability, including low flammability, their (electrically) insulating properties and recalcitrance, including resistance to biodegradation and biocidal function; they share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced after World War II. UN 34 - تستخدم النفثالينات المتعددة الكلور بصورة رئيسية بسبب ما تتمتع به من استقرار كيميائي، وتشتمل على قدرة منخفضة على الاشتعال، وبسبب خصائصها العازلة للكهرباء، ومقاومتها الشديدة بما في ذلك مقاومة التحلل الأحيائي ووظيفة الإبادة البيولوجية، وهى بهذه الخصائص ومجال التطبيق تشارك المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور من هذه الناحية والتي حلت محلها تدريجياً عقب الحرب العالمية الثانية.
    99. The amounts indicated in note 14 do not reflect the total value of these properties. UN 99 - ولا تعكس المبالغ المذكورة في الملاحظة 14 القيمة الكلية لهذه الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد