I should also note that these proposals are not thoroughly worked out. | UN | وينبغي أن أشير أيضاً إلى أن هذه المقترحات لم تصغ بدقة. |
these proposals are a sound basis for immediate actions, further negotiations and deliberations by the General Assembly. | UN | وتُشكل هذه المقترحات أساسا متينا ﻹجراءات فورية وللمزيد من المفاوضات والمداولات التي تجريها الجمعية العامة. |
All of these proposals are expected to serve those purposes. | UN | ومن المتوقع لجميع هذه المقترحات أن تخدم تلك المقاصد. |
these proposals are submitted to Parliamentary Committees for consideration. | UN | وتقَدم هذه الاقتراحات إلى اللجان البرلمانية للنظر فيها. |
these proposals are expected to be implemented in early 2003. | UN | ومن المتوقع تنفيذ هذه الاقتراحات في بداية عام 2003. |
these proposals are being considered in appropriate United Nations forums. | UN | وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة. |
these proposals are attached to this report as annex II. | UN | وترد هذه المقترحات في المرفق الثاني الملحق بهذا التقرير. |
these proposals are processed by the editor in consultation with the Intersecretariat Working Group on National Accounts. | UN | ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
It appears that these proposals are not pleasing for those powers that have worked for many years to stockpile and proliferate nuclear weapons. | UN | ويبدو أنّ هذه المقترحات لا تلاقي استحسان تلك القوى التي تعمل منذ سنوات عديدة على تكديس الأسلحة النووية ونشرها. |
these proposals are being analysed with a view to their approval. | UN | ويجري حالياً تحليل هذه المقترحات من أجل الموافقة عليها. |
these proposals are not, however, put forward as a cost-savings exercise. | UN | بيد أن هذه المقترحات غير مقدَّمة بوصفها ممارسة تحقق وفورات في التكاليف. |
these proposals are not, however, put forward as a cost-savings exercise. | UN | بيد أن هذه المقترحات غير مقدَّمة بوصفها ممارسة تحقق وفورات في التكاليف. |
All of these proposals are predicated on public/private partnerships and include: | UN | وتعتمد جميع هذه المقترحات على الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتشمل ما يلي: |
these proposals are submitted to the General Assembly for its consideration alongside the existing Financial Regulations and an explanation of the proposed changes. | UN | وتقدم هذه المقترحات إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظام المالي القائم مشفوعة بتفسير للتغيرات المقترحة. |
Unfortunately, the final option will not be made until after these proposals are completed. | UN | ومما يؤسف له أن الخيار النهائي لن يمكن تحديده إلا بعد استكمال هذه المقترحات. |
Today, as far as my delegation is concerned, these proposals are still just as relevant as they were yesterday. | UN | واليوم، يرى وفدي، أن هذه المقترحات ما زالت وجيهة اليوم بقدر ما كانت باﻷمس. |
these proposals are considered through a process of consultation in relevant policy and decision-making forums and with senior management. | UN | وينظر في هذه المقترحات من خلال عملية تشاور في منتديات وضع السياسات وصنع القرارات المعنية ومع كبار المسؤولين اﻹداريين. |
All of these proposals are aimed at reducing the current recruitment time of 174 days by one half. | UN | وترمي جميع هذه المقترحات إلى تخفيض وقت التوظيف الحالي من 174 يوما إلى النصف. |
All of these proposals are good ones and are feasible for eventual adoption and implementation. | UN | وجميع هذه الاقتراحات جيدة ومجدية في حال إقرارها وتنفيذها. |
these proposals are being implemented by the relevant Ministers. | UN | وتقوم الوزارات المختصة بتنفيذ هذه الاقتراحات. |