ويكيبيديا

    "these reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأسباب
        
    • ولهذه الأسباب
        
    • لهذه الأسباب
        
    • تلك الأسباب
        
    • وهذه الأسباب
        
    • لتلك الأسباب
        
    • ولهذين السببين
        
    • هذه هي الأسباب
        
    The buyer argued that it should be exempted from liability for the these reasons. UN كما احتجّ المشتري بضرورة إعفائه من المسؤولية بناءً على هذه الأسباب.
    Analysis of these reasons shows that it is possible that girls are more likely than boys to miss school to baby-sit siblings because of socially ascribed gender roles. UN ويُظهر تحليل هذه الأسباب أن من الممكن أن تكون الإناث أكثر احتمالا للتغيب عن المدرسة من الذكور للاعتناء بالأطفال بسبب الأدوار التي يعزوها المجتمع للجنسين.
    For all these reasons, the Republic of Chad is in favour of the reform of the Security Council. UN من أجل هذه الأسباب جميعها، تحبذ جمهورية تشاد إصلاح مجلس الأمن.
    For all these reasons, the indictment of Eritrea for its role in Somalia has no legal or factual validity. UN ولهذه الأسباب جميعها، فإن توجيه الاتهام إلى إريتريا بسبب دورها في الصومال باطل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف لهذه الأسباب بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Among these reasons are stagnant or declining public revenues or the need to reduce fiscal deficits as well as changing priorities for public expenditures. UN ومن بين هذه الأسباب ركود وتقلص الإيرادات العامة أو الحاجة إلى إنقاص العجز المالي وكذلك تغير أولويات الإنفاق العام.
    Among these reasons are the resultant additional workload and the significant impact on the conduct of the proceedings and the length of the trials. UN ومن بين هذه الأسباب زيادة عبء العمل الذي سينجم عن ذلك وتأثيره الهام على سير إجراءات المحاكمة وطول مدتها.
    these reasons could include a determination that no such loss occurred or that it was otherwise caused. UN وقد تتضمن هذه الأسباب حكماً بأن مثل هذه الخسارة لم تحدث أو أنه تم، خلاف ذلك، التسبب في حدوثها.
    To my understanding, these reasons do not pose an obstacle any longer. UN وحسب فهمي للأمور، فإن هذه الأسباب لم تعد تشكل عقبة.
    these reasons presumably explain the differences in length of service between different categories of alternative service as well. UN وتفسر هذه الأسباب في الغالب الفوارق في مدة الخدمة بين مختلف فئات الخدمة البديلة أيضاً.
    The Committee considers that these reasons advanced by the State party are reasonable and sufficient to justify the interference with the author's family life. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الأسباب التي قدمتها الدولة الطرف أسباب معقولة وكافية لتبرير التدخل في الحياة الأسرية لصاحب البلاغ.
    For all these reasons, we are taking the outlines of the new document very seriously and want to see it fully developed and implemented. UN ولكل هذه الأسباب نأخذ الخطوط العامة للوثيقة الجديدة بجدية شديدة ونريد أن نراها وقد طورت ونفذت بالكامل.
    For all these reasons, the United States stands firmly opposed to this mistaken draft resolution. UN ولكل هذه الأسباب فإن الولايات المتحدة تعارض بكل حـزم مشروع القرار الخاطئ هذا.
    The Committee continues to have a need to understand and verify these reasons and has therefore asked the Monitoring Team to pursue the matter. UN لذا لا تزال اللجنة بحاجة إلى فهم هذه الأسباب والتحقق منها، ومن ثمة طلبت إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة.
    these reasons are omitted from the text of this decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. UN وحُذِفت هذه الأسباب من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة.
    For all these reasons, the judges believe that the Tribunal should be centrally located in the Headquarters Building. UN ولهذه الأسباب كلها، يعتقد القضاة بأنه ينبغي للمحكمة أن تكون في موقع مركزي في مبنى المقر.
    For these reasons, a fixed allocation level of $2.5 million is proposed. UN ولهذه الأسباب يقترح المدير رصد اعتماد ثابت مقداره 2.5 ملايين دولار.
    For these reasons the Panel recommends an award of compensation in the amount of SAR 4,800,702 for additional salary costs. UN ولهذه الأسباب يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 702 800 4 من الريالات السعودية فيما يتعلق بتكاليف المرتبات الإضافية.
    Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف لهذه الأسباب بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف لهذه الأسباب بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    The Ombudsperson shall convey these reasons to the petitioner. UN ويقوم أمين المظالم بإبلاغ تلك الأسباب إلى مقدم الطلب.
    these reasons must be assessed in the light of the consequences which arise for the authors and their association. UN وهذه الأسباب يجب تقييمها في ضوء النتائج المترتبة بالنسبة لأصحاب البلاغ ورابطتهم.
    It is for these reasons that the work of the Tribunal, which has been entrusted to us, is not only our work but in fact the work of everyone here today. UN لتلك الأسباب يمكن القول إن عمل المحكمة الذي كُلِّفنا به ليس حصرا علينا بل هو في واقع الأمر عمل جميع الحاضرين هنا اليوم.
    For both these reasons we must welcome the fact that joint efforts, in Africa and around the world, were a powerful catalyst in the eradication of the policy of apartheid. UN ولهذين السببين معا، يجب أن نرحب بكون الجهود المشتركة في افريقيا وفي كل أنحاء العالم قد قامت بدور حفاز هام في استئصال سياسة الفصل العنصري.
    He adds that, for these reasons, Iranian political activists in exile are exposed to a real risk of arrest and torture in the event of being forcibly returned to their country of origin. UN ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إن هذه هي الأسباب التي تقف وراء تعرض الناشطين السياسيين الإيرانيين في المنفى لخطر حقيقي يتمثل في اعتقالهم وتعذيبهم في حال أُعِيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد