ويكيبيديا

    "these relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه العلاقات
        
    • تلك العلاقات
        
    • لهذه العلاقات
        
    All these relations lead to the overall wellbeing and survival of the clan and tribe as a community, and the individuals within the group. UN وتؤدي كل هذه العلاقات إلى ازدهار وبقاء العشيرة والقبيلة بوجه عام كمجتمع محلي، وكذلك الأفراد داخل الجماعة.
    We greatly appreciate your personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ ﻹسهامكم الشخصي في تنمية هذه العلاقات خلال منصبكم السابق في بودابست.
    Normalizing these relations is anticipated to serve as a catalyst for regional economic integration. Regional integration, however, will enable the Palestinian economy to achieve necessary, but not sufficient, conditions for integrating into world markets. UN ومن المتوقع أن يسفر تطبيع هذه العلاقات عن حفز التكامل الاقتصادي اﻹقليمي، غير أن التكامل اﻹقليمي سيساعد الاقتصاد الفلسطيني على استيفاء الشروط الضرورية، وإن لم تكن الكافية، للاندماج في اﻷسواق العالمية.
    these relations shall be developed in compliance with the basic principles of international law. UN وستجري تنمية هذه العلاقات وفقا للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي.
    Law constitutes the framework of these relations, and it promotes harmonious, peaceful and orderly development. UN ويشكل القانون إطار تلك العلاقات ويعزز التنمية المتسقة والسلمية والمنظمة.
    At the meetings of its various governing bodies, ICSU regularly reviews these relations and cooperation continues to expand. UN وفي اجتماعات مجالس اﻹدارة المختلفة: يستعرض المجلس هذه العلاقات بانتظام ويواصل التعاون توسعه.
    The Norwegian chairmanship looks forward to this opportunity to further develop these relations. UN وتتطلع الرئاسة النرويجية إلى هذه الفرصة لمواصلة تطوير هذه العلاقات.
    We are, indeed, gratified that these relations continue to be further strengthened and deepened. UN ونحن ممتنون حقا لأن هذه العلاقات ما فتئت تتعزز وتزداد رسوخا.
    They noted with satisfaction that these relations are developing with mutual trust and respect on the basis of equality. UN ولاحظوا مع الارتياح أن هذه العلاقات تنمو في جو من الثقة والاحترام المتبادلين على أساس المساواة.
    these relations have been enhanced through bilateral and regional frameworks such as the International Conference on the Great Lakes Region. UN وقد تعززت هذه العلاقات من خلال الأطر الثنائية والإقليمية مثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Please also indicate whether the State party has assessed the impact of criminalizing sexual relations outside of wedlock on children born as a result of these relations. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الدولة قيّمت أثر تجريم الأشخاص الذين يقيمون علاقات جنسية خارج إطار الزواج على الأطفال المولودين نتيجة هذه العلاقات.
    The growth performance of these developing countries has led to a surge in South-South trade and investment, both of which carry the promise that these relations could be channelled to address specific developmental goals. UN فقد أفضى أداء النمو الذي حققته هذه البلدان النامية إلى طفرة في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، وهو مما يبشر بأن هذه العلاقات يمكن توجيهها لمعالجة أهداف إنمائية محددة.
    But these relations will by no means be developed at the expense of our contact with our other partners. UN ولكن هذه العلاقات لن تطور بأية حال على حساب اتصالنا بشركائنا اﻵخرين.
    these relations have resulted in very promising achievements for Guatemala, as described below. UN وقد أفضت هذه العلاقات إلى انجازات مبشرة بخير جم بالنسبة لغواتيمالا، على النحو المشروح أدناه.
    The yields estimated from these relations are not sufficiently accurate to determine compliance with international treaties. UN وقوة الانفجارات المقدرة بواسطة هذه العلاقات ليست دقيقة بالقدر الكافي لتقرير الامتثال للمعاهدات الدولية.
    these relations are very much like commercial creditor-debtor relations. UN وتشبه هذه العلاقات إلى حد بعيد العلاقات التجارية بين الدائنين والمدينين.
    these relations cannot be settled by insisting on a consensus, cooperation and good will of all parties in the process of State succession at any price. UN ولا يمكن تسوية هذه العلاقات باﻹصرار بأي ثمن على توافق اﻵراء والتعاون وصدق النية من قبل جميع أطراف عملية خلافة الدول.
    Henceforth, these relations should develop as part of a dynamic partnership based essentially on independence. UN ولذلك ينبغي من اﻵن فصاعدا أن نطور هذه العلاقات باعتبارها جزءا من شراكة دينامية تقوم في أساسها على الاستقلال.
    these relations vary greatly from department to department and according to the issue at hand. UN وتختلف تلك العلاقات اختلافا كبيرا بين إدارة وأخرى وبحسب المسألة قيد الدرس.
    We wish these relations to expand in all cooperative areas in the years to come. UN ونرغب في توسيع تلك العلاقات لتشمل جميع المجالات التعاونيــة فــي السنوات المقبلة.
    these relations should be based on internationally accepted standards and norms of behaviour. UN وينبغي لهذه العلاقات أن ترتكز على مقاييس وقواعد سلوك مقبولة دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد