ويكيبيديا

    "these requests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الطلبات
        
    • لهذه الطلبات
        
    • هذين الطلبين
        
    • تلك الطلبات
        
    • بهذه الطلبات
        
    • لتلك الطلبات
        
    • هذه المطالب
        
    • هذان الطلبان
        
    • وهذه الطلبات
        
    • لهذه المطالب
        
    • بهذين الطلبين
        
    • هذه الاستفسارات
        
    • هذا الطلبات
        
    • الطلبين في
        
    The response to these requests is reflected in paragraphs 17, 116 and 144 of the present report. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و 115 و 143 من هذا التقرير.
    these requests remain under consideration by the Turkish Cypriot authorities. UN ولا تزال هذه الطلبات قيد نظر السلطات القبرصية التركية.
    It was noted, however, that these requests had failed to produce the required responses, indicating the need for more effective action. UN ومن الملاحظ، مع ذلك، أن هذه الطلبات لم تحدث الاستجابة المطلوبة، مما يشير إلى الحاجة إلى اجراءات أكثر فعالية.
    However, Onshore Production did not comply with these requests. UN ولكن شعبة الإنتاج البري لم تستجب لهذه الطلبات.
    No reply was received to any of these requests. UN ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين.
    The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner. UN كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات.
    The ability to respond promptly and fully to these requests depends to a considerable extent on the timely availability of adequate resources. UN إن القدرة على تلبية هذه الطلبات تلبية سريعة وتامة تتوقف إلى حد كبير على توافر الموارد الوافية في الوقت المناسب.
    these requests were supported by all speakers who spoke on this item. UN وقد ساند هذه الطلبات جميع المتحدثين الذين تحدثوا بشأن هذا البند.
    these requests can be met only if adequate funding can be secured. UN ولا يمكن تلبية هذه الطلبات إلا إذا أمكن تأمين التمويل الكافي.
    The secretariat is currently looking for ways to meet these requests. UN وتنظر اﻷمانة حاليا في الطرق اﻵيلة إلى استجابة هذه الطلبات.
    The Advisory Committee has no objection to these requests. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الطلبات.
    To date, responses to these requests have not been received. UN وإلى الآن لم يتلق أية ردود على هذه الطلبات.
    In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose. UN وفي سنة 1999، زادت وزارة الداخلية من عدد الموظفين الذين يعالجون هذه الطلبات وذلك بإنشاء فريق خاص لهذا الغرض.
    Rather, the Advisory Committee views these requests as proposals to create a position at the requested level. UN ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة.
    He regrets that some of these requests are of long standing. UN ويأسف المقرر الخاص لطول انتظار الرد على بعض هذه الطلبات.
    Rather, the Advisory Committee views these requests as proposals to create a position at the requested level. UN ومن ثم، تنظر اللجنة الاستشارية إلى هذه الطلبات باعتبارها مقترحات لإنشاء وظيفة في الرتبة المطلوبة.
    The Advisory Committee has no objection to these requests. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الطلبات.
    However, Onshore Production did not comply with these requests. UN ولكن شعبة الإنتاج البري لم تستجب لهذه الطلبات.
    However, Onshore Production did not comply with these requests. UN ولكن شعبة الإنتاج البري لم تستجب لهذه الطلبات.
    No reply was received to any of these requests. UN ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين.
    Many of these requests did not receive satisfactory responses: UN ولم يتلق الفريق إجابات شافية على العديد من تلك الطلبات:
    The seller demanded payment from the buyer several times, but the buyer did not acknowledge these requests. UN وطالب البائع من المشتري سداد المبلغ المطلوب مرات عدة، ولكن المشتري لم يقر بهذه الطلبات.
    States parties and other States that have legal obligations to cooperate with the Court are required to comply with these requests. UN ويتعيّن على الدول الأطراف وسائر الدول التي عليها التزامات قانونية بالتعاون مع المحكمة أن تمتثل لتلك الطلبات.
    these requests necessitated new approaches suited to their particular development contexts. UN وتستلزم هذه المطالب اتباع نهج جديدة تلائم ظروفها اﻹنمائية الخاصة.
    these requests are contained in document CD/WP.486, which is before you. UN ويرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.486 التي هي بين أيديكم.
    these requests seem to signify that staff members are aware of the programme but that there is still lack of confidence in the policy and fear of retaliation, which could hold staff back from speaking out against unethical behaviour or reporting misconduct. UN وهذه الطلبات تدل، فيما يبدو، على وعي الموظفين بالبرنامج، إلا أنه ما زال هناك فقدان للثقة في السياسة وخوف من الانتقام، مما يمكن أن يجعل الموظف يحجم عن كشف السلوك غير الأخلاقي أو الإبلاغ عن سوء السلوك.
    In making these requests that it considers to be legitimate, Algeria in no way intends to block the United Nations initiative and efforts to achieve a peaceful and final settlement of the Western Sahara conflict. UN والجزائر بتقديمها لهذه المطالب التي ترى أنها مطالب مشروعة، لا تنوي بتاتا عرقلة مبادرة الأمم المتحدة وجهودها من أجل التسوية السلمية والنهائية لنزاع الصحراء الغربية.
    The Special Representative considers that the submission of these requests should be welcomed, and he would strongly recommend that sympathetic consideration be given to them by the two agencies in an appropriately coordinated manner. UN ويرى الممثل الخاص الترحيب بهذين الطلبين ويوصي بشدة بالنظر فيهما بعين العطف بأسلوب منسق وملائم بين هاتين المؤسستين.
    However, Saudi Arabia failed to respond to these requests. UN غير أن المملكة العربية السعودية لم ترد على هذه الاستفسارات.
    Approximately 800 items have been requested by the United Nations agencies, funds and programmes present in Eritrea and Ethiopia and these requests are also under consideration. UN وطالبت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المتواجدة في إريتريا وإثيوبيا بالحصول على نحو 800 مادة، ويجري أيضا النظر في هذا الطلبات.
    these requests were granted on 23 March and 16 April 2004, respectively. UN وتمت الموافقة على الطلبين في 23 آذار/مارس و16 نيسان/أبريل 2004 تباعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد