However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (IIF). | UN | بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. | UN | وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى. |
As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. | UN | وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى. |
I will consider further the options available to address these requirements. | UN | وسوف أنظر في مزيد من الخيارات المتاحة لتلبية هذه المتطلبات. |
New Zealand notes that current legislative provisions meet these requirements. | UN | وتلاحظ نيوزيلندا أن الأحكام التشريعية الحالية تستوفي هذه الشروط. |
:: Provides requirements for learning technological infrastructure to the delivery manager and ensures that these requirements are met. | UN | :: يقدم معلومات عن احتياجات مدير التنفيذ من الهياكل الأساسية التكنولوجية للتعلم ويكفل تلبية هذه الاحتياجات |
It is proposed to gradually reduce these requirements during the biennium, as shown in tables 15 and 16 above. | UN | ويُقترح تخفيض هذه الاحتياجات تدريجياً خلال فترة السنتين، على النحو المبين في الجدولين 15 و 16 أعلاه. |
The Advisory Committee has no objection to these requirements. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الاحتياجات. |
The Advisory Committee has no objection to these requirements. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الاحتياجات. |
The costs of these requirements are detailed in paragraph 18 above. | UN | وقد وردت في الفقرة 18 أعلاه تفاصيل تكاليف هذه الاحتياجات. |
these requirements are detailed in annex I to the present report. | UN | وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في المرفق الأول من هذا التقرير. |
All of these requirements need to be addressed during the post-conflict period. | UN | ويتعين تلبية جميع هذه المتطلبات في الفترة التي تلي انتهاء النزاع. |
these requirements may affect the time- and cost-efficiency of the registration process. | UN | وقد تؤثر هذه المتطلبات في كفاءة عملية التسجيل من حيث الوقت والتكلفة. |
All these requirements translate into more funding needed in this area. | UN | وكل هذه المتطلبات تتوقف على تحصيل المزيد من التمويل اللازم في هذا المجال. |
Concessions granted without these requirements being fulfilled should be null and void; | UN | وينبغي اعتبار الامتيازات التي تُمنح دون استيفاء هذه الشروط باطلة ولاغية؛ |
these requirements are however not always complied with at a number of organizations. | UN | غير أن عدداً من المنظمات لا يستوفي هذه الشروط. |
these requirements have been assessed by human rights defenders as conflicting with constitutional provisions. | UN | واعتبر المدافعون عن حقوق الإنسان أن هذه الشروط تتعارض مع الأحكام الدستورية. |
The table below provides the details of these requirements. | UN | ويرد في الجدول أدناه عرض مفصل لهذه الاحتياجات. |
these requirements will inevitably result in some delays in the proceedings. | UN | والوفاء بهذه المتطلبات سيتسبب حتما في بعض التأخير في اﻹجراءات. |
Section 18 of the Youth Courts Act meets these requirements. | UN | ويفي القسم ٨١ من قانون محاكم اﻷحداث بهذه الشروط. |
these requirements could pose serious challenges for developing country producers. | UN | ويمكن أن تطرح هذه الاشتراطات تحديات خطيرة أمام المنتجين من البلدان النامية. |
I again appeal to donors for early and generous contributions to meet these requirements now. | UN | وإنني أناشد الجهات المانحة، مرة أخرى، أن تبكر في تقديم تبرعات سخية من أجل تلبية تلك الاحتياجات الآن. |
Tools and instruments operationalising these requirements may include the following: | UN | الأدوات والصكوك المنفذة لهذه الشروط قد تشمل ما يلي: |
The CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بإيضاح لكيفية معالجة الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لهذه المتطلبات. |
these requirements are identical to those listed in article 14 concerning aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act. | UN | وتتطابق هذه المقتضيات مع تلك الواردة في المادة 14 فيما يتعلق بالعون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً. |
In practice, these requirements are concerned with the authorizations or permits that other competent entities must issue in advance. | UN | وفي الواقع العملي، تتعلق تلك الشروط بالتراخيص أو التصاريح التي يتعين على كيانات مختصة أخرى إصدارها مسبقا. |
In other words, supply chains, rather than formal trade policy, are an increasingly important vehicle for spreading these requirements. | UN | وبعبارة أخرى، إن سلاسل العرض، لا السياسة التجارية الرسمية، واسطة متزايدة الأهمية لنشر تلك المتطلبات. |
these requirements would need to be met through additional appropriations by the General Assembly. | UN | ويتطلب الوفاء بهذه الاحتياجات اعتمادات إضافية من الجمعية العامة. |
these requirements are under consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وهذه الاحتياجات تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستعراضها. |