these risks include severe stigmatization, familial and social shunning and reprisals. | UN | وتشمل هذه المخاطر الوصم الشديد والنبذ الأسري والاجتماعي والأعمال الانتقامية. |
There do exist containment and confinement approaches as well as genetic manipulation approaches to mitigate these risks. | UN | وتوجد نُهج للاحتواء والحجز فضلاً عن نهج لمعالجة العوامل الوراثية أحذف للتخفيف من هذه المخاطر. |
We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. | UN | ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى. |
It is likely to be exposed to fraud risks and needs to manage these risks carefully to maintain donor confidence. | UN | ومن المرجح أن تتعرض لمخاطر الغش، ويتعين عليها أن تتصدى لهذه المخاطر بعناية للحفاظ على ثقة الجهات المانحة. |
The drawdown plans of MONUC must take account of these risks and include the necessary measures to manage them. | UN | ويجب أن تراعي خطط البعثة المتعلقة بتصفية وجودها هذه الأخطار وأن تشتمل على التدابير الرئيسية اللازمة لإدارتها. |
The latter would include policies and actions by policymakers, communities and the private sector to mitigate or manage these risks and threats. | UN | ويتضمن هذا التصدي قيام صناع السياسات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص بوضع سياسات واتخاذ إجراءات للتخفيف من تلك المخاطر والتهديدات وإدارتها. |
We are therefore committed to developing effective measures against these risks. | UN | لهذا، فإننا ملزمون بوضع تدابير فعالة تقيناً شر هذه المخاطر. |
All these risks are very much within the responsibility as well as control of the individuals concerned. | UN | ولكن هذه المخاطر تقع إلى حد كبير في نطاق مسؤولية الأفراد المعنيين وفي نطاق سيطرتهم. |
To mitigate these risks the following steps were taken: | UN | وللتخفيف من وطأة هذه المخاطر اتُخذت الخطوات التالية: |
The Office is required to identify organizational risks and to develop standards and policies appropriate to these risks. | UN | ويتطلب الجهد من المكتب تحديد المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، ووضع المعايير والسياسات الملائمة لمواجهة هذه المخاطر. |
Mitigating these risks or avoiding them altogether will require taking into account relevant protection guarantees in disaster response. | UN | وسيتطلب التخفيف من هذه المخاطر أو تجنبها تماما أن تؤخذ في الاعتبار ضمانات الحماية الواجبة في حالات مواجهة للكوارث. |
these risks fall mainly in the broad categories of operational, environmental and financial risks. | UN | وتندرج هذه المخاطر أساسا في فئات المخاطر التشغيلية والبيئية والمالية الواسعة النطاق. |
We are also concerned that these risks might further widen inequalities both among and within nations. | UN | ونشعر بالقلق أيضا لأن هذه المخاطر قد تزيد من اتساع مظاهر عدم المساواة، سواء داخل الدول أو فيما بينها. |
these risks have to be balanced against the possibilities of not achieving the ultimate goals of the project owing to non-delivery of goods from a third-party supplier. | UN | ويتعين الموازنة بين هذه المخاطر مع احتمالات عدم تحقيق الأهداف النهائية للمشروع بسبب عدم توريد السلع من طرف ثالث. |
It is thus necessary to identify and forecast the problems involved in order to establish safeguards and security measures against these risks. | UN | لذا، يلزم تبيان المشاكل ذات الصلة واستشرافها لوضع ضمانات واتخاذ تدابير أمنية لدرء هذه المخاطر. |
This is not to suggest that the mitigation regime is able to counter every possible permutation of these risks. | UN | وهذا لا يعني أن نظام التخفيف قادر على التصدي لكل مظهر من مظاهر هذه المخاطر. |
On the other hand, we may wonder whether these risks will become easier to analyse theoretically when they are included within a single concept. | UN | ومن ناحية أخرى، قد نتساءل ما إذا كان تحليل هذه المخاطر سيصبح أسهل من الناحية النظرية عندما تُدرج ضمن مفهوم واحد. |
We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المستمر وعلى التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
these risks must be closely and objectively studied and analysed. | UN | ويجب دراسة هذه الأخطار وتحليلها على نحو دقيق وموضوعي. |
Most of these risks directly affect their physical integrity and that of their family members. | UN | وتمس أغلب تلك المخاطر مباشرة سلامتهم البدنية وكذلك سلامة أفراد أسرهم. |
these risks are particularly pronounced for those developing countries and regions which do not belong to any such large groupings. | UN | وهذه المخاطر تكون شديدة بوجه خاص بالنسبة للبلدان والمناطق النامية التي لا تنتمي ﻷي من هذه التجمعات الكبيرة. |
An ERM approach formally recognizes these risks, ensuring that they are registered, discussed by senior management and assigned to the relevant officials to manage. | UN | ويتيح نهج إدارة المخاطر المؤسسية الاعتراف رسمياً بهذه المخاطر ويضمن تسجيلها ومناقشتها على صعيد الإدارة العليا وإسنادها إلى المسؤولين المعنيين للتصدي لها. |
Addressing these risks is clearly a high-priority, long-term concern for Governments and business. | UN | ومن الواضح أن التصدي لهذه الأخطار ذو أولوية عالية وموضوع اهتمام طويل الأجل بالنسبة للحكومات وقطاع الأعمال. |
The final outcome of the early warning exercise is expected to be policy advice to mitigate these risks. | UN | ويتوقع أن تتمخض النتيجة النهائية لعملية الإنذار المبكر عن تقديم المشورة المتوقعة في مجال السياسات تخفيفا لتلك المخاطر. |
Some of these risks will be heightened when global interest rates rise, particularly if they rise abruptly as a result of either inappropriate monetary policy or panics in financial markets. | UN | وستزداد هذه الاحتمالات حدة حينما ترتفع أسعار الفائدة في العالم أجمع، لا سيما إذا ارتفعت فجأة نتيجة إما لسياسات نقدية غير سليمة أو لحالات ذعر تسود الأسواق المالية. |
these risks are difficult to predict, but can be catastrophic if they occur. | UN | يصعب التنبؤ بهذا النوع من المخاطر ويمكن أن تأتي بنتائج كارثية إذا وقعت. |
Afterwards, in a top-level retreat, these risks were validated and prioritized, including the addition of new risks. | UN | وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة. |
these risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. | UN | وهذه الأخطار لا يعوض عنها نظام الإنذار بالحرائق أو بتعزيز نظام لمكافحة الحرائق. |